< Psalms 73 >

1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur!
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
Toutefois j'étais sur le point de fléchir, mon pied a presque glissé.
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
Car je m'indignais contre les impies, en voyant le bonheur des méchants.
4 And their might [is] firm.
Pour eux, point de douleurs jusqu'à la mort; leur corps est plein de vigueur.
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
Ils n'ont point de part au labeur des mortels, ils ne sont point frappés avec le reste des hommes.
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
Aussi l'orgueil est la parure de leur cou, et la violence, la robe précieuse qui les couvre.
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
L'iniquité sort de leurs entrailles, les pensées de leur cœur se font jour.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains.
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
Ils dirigent leur bouche contre le ciel même, et leur langue s'exerce sur la terre.
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
C'est pourquoi mon peuple se tourne de leur côté, il avale l'eau à grands traits.
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
Ils disent: " Comment Dieu saurait-il? Comment le Très-Haut connaîtrait-il? "
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Tels sont les méchants: toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
C'est donc en vain que j'ai gardé mon cœur pur, que j'ai lavé mes mains dans l'innocence;
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là. "
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
Si j'avais dit: " Je veux parler comme eux ", j'aurai trahi la race de tes enfants.
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
J'ai réfléchi pour comprendre ces choses, la difficulté a été grande à mes yeux,
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
jusqu'à ce que j'aie pénétré dans le sanctuaire de Dieu, et pris garde à leur sort final.
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
Oui, tu les places sur des voies glissantes; tu les fais tomber, et ils ne sont plus que ruines.
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont anéantis, ils disparaissent dans des catastrophes!
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
Comme on fait d'un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
Lorsque mon cœur s'aigrissait, et que je me sentais profondément ému,
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
j'étais stupide et sans intelligence, j'étais comme une brute devant toi.
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
Mais je serai à jamais avec toi: tu m'as saisi la main droite,
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
par ton conseil tu me conduiras, et tu me recevras ensuite dans la gloire.
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Avec toi, je ne désire rien sur la terre.
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
Ma chair et mon cœur se consument: le rocher de mon cœur et mon partage, c'est Dieu à jamais.
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
Voici que ceux qui s'éloignent de toi périssent; tu extermines tous ceux qui te sont infidèles.
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
Pour moi, être uni à Dieu, c'est mon bonheur; dans le Seigneur Yahweh je mets ma confiance, afin de raconter toutes tes œuvres.

< Psalms 73 >