< Psalms 73 >
1 A PSALM OF ASAPH. Surely God [is] good to Israel, to the clean of heart. And I—as a little thing, My feet have been turned aside,
En Salme af Asaf. Visselig, god er Gud mod Israel; mod dem, der er rene af Hjertet!
2 As nothing, my steps have slipped, For I have been envious of the boastful,
Mine Fødder var nær ved at snuble, mine Skridt var lige ved at glide;
3 I see the peace of the wicked, That there are no bands at their death,
thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;
4 And their might [is] firm.
thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
5 They are not in the misery of mortals, And they are not plagued with common men.
de kender ikke til menneskelig Nød, de plages ikke som andre.
6 Therefore pride has encircled them, Violence covers them as a dress.
Derfor har de Hovmod til Halssmykke, Vold er Kappen, de svøber sig i.
7 Their eye has come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
Deres Brøde udgaar af deres Indre, Hjertets Tanker bryder igennem.
8 They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, They speak from on high.
I det dybe taler de ondt, i det høje fører de Urettens Tale,
9 They have set their mouth in the heavens, And their tongue walks in the earth.
de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
10 Therefore His people return here, And waters of fullness are wrung out to them.
(Derfor vender mit Folk sig hid og drikker Vand i fulde Drag.)
11 And they have said, “How has God known? And is there knowledge in the Most High?”
De siger: »Hvor skulde Gud vel vide det, skulde den Højeste kende dertil?«
12 Behold, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
Se, det er de gudløses Kaar, altid i Tryghed, voksende Velstand!
13 Only—a vain thing! I have purified my heart, And I wash my hands in innocence,
Forgæves holdt jeg mit Hjerte rent og tvætted mine Hænder i Uskyld,
14 And I am plagued all the day, And my reproof—every morning.
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
15 If I have said, “I recount thus,” Behold, I have deceived a generation of Your sons.
Men jeg tænkte: »Taler jeg saa, se, da er jeg troløs imod dine Sønners Slægt.«
16 And I think to know this, It [is] perverseness in my eyes,
Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
17 Until I come into the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver:
18 Surely You set them in slippery places, You have caused them to fall to desolations.
Du sætter dem jo paa glatte Steder, i Undergang styrter du dem.
19 How they have become a desolation as in a moment, They have been ended—consumed from terrors.
Hvor brat de dog lægges øde, gaar under, det ender med Rædsel!
20 As a dream from awakening, O Lord, In awaking, You despise their image.
De er som en Drøm, naar man vaagner, man vaagner og regner sit Syn for intet.
21 For my heart shows itself violent, And my reins prick themselves,
Saa længe mit Hjerte var bittert og det nagede i mine Nyrer,
22 And I am brutish, and do not know. I have been a beast with You.
var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
23 And I [am] continually with You, You have laid hold on my right hand.
Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
24 You lead me with Your counsel, And after, receive me [to] glory.
du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed.
25 Whom do I have in the heavens? And none have I desired in earth [besides] You.
Hvem har jeg i Himlen? Og har jeg blot dig, da attraar jeg intet paa Jorden!
26 My flesh and my heart have been consumed, God [is] the rock of my heart and my portion for all time.
Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt.
27 For behold, those far from You perish, You have cut off everyone, Who is going whoring from You.
Thi de, der fjerner sig fra dig, gaar under, du udsletter hver, som er dig utro.
28 And [the] nearness of God to me [is] good, I have placed my refuge in Lord YHWH, To recount all Your works!
Men at leve Gud nær er min Lykke, min Lid har jeg sat til den Herre HERREN, at jeg kan vidne om alle dine Gerninger.