< Psalms 72 >
1 BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
Daj kralju svoje sodbe, oh Bog in svojo pravičnost kraljevemu sinu.
2 He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
Tvoje ljudstvo bo sodil s pravičnostjo in tvoje uboge s sodbo.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Gore bodo ljudstvu prinesle mir in majhni hribi po pravičnosti.
4 He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
Sodil bo uboge izmed ljudstva, rešil bo otroke pomoči potrebnih, zatiralca pa bo razbil na koščke.
5 They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
Bali se te bodo, dokler ostajata sonce in luna, skozi vse rodove.
6 He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
Prišel bo dol kakor dež na pokošeno travo, kakor nalivi, ki namakajo zemljo.
7 The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
V njegovih dneh bo pravični cvetel in obilje miru tako dolgo, kot ostaja luna.
8 And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
Imel bo tudi gospostvo od morja do morja in od reke do koncev zemlje.
9 Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo poklonili pred njim, njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
10 Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
Kralji iz Taršíša in z otokov bodo prinašali darila. Kralji iz Sabe in Sebe bodo ponujali darove.
11 And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
Da, vsi kralji bodo padli dol pred njim. Služili mu bodo vsi narodi.
12 For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
Kajti osvobodil bo pomoči potrebnega, ko vpije; tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
13 He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
Prizanesel bo ubogemu in pomoči potrebnemu in rešil duše pomoči potrebnih.
14 He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
Njihove duše bo odkupil pred prevaro in nasiljem, in njihova kri bo dragocena v njegovem pogledu.
15 And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
Živel bo in njemu bo dano od zlata iz Sabe. Zanj bo narejena tudi nenehna molitev in dnevno bo hvaljen.
16 There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Prgišče žita bo na zemlji do vrhov gorá. Njen sad se bo tresel kakor Libanon in tisti iz mesta bodo cveteli kakor zemeljska trava.
17 His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
Njegovo ime bo ostalo na veke. Njegovo ime se bo razširjalo, dokler [bo] sonce in ljudje bodo blagoslovljeni v njem. Vsi narodi ga bodo imenovali blagoslovljen.
18 Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, ki edini dela čudovite stvari.
19 And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
Blagoslovljeno bodi njegovo veličastno ime na veke in vsa zemlja naj bo napolnjena z njegovo slavo. Amen in Amen.
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.