< Psalms 72 >
1 BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.