< Psalms 72 >
1 BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
2 He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
5 They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
6 He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
7 The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
8 And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
9 Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
10 Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
11 And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
12 For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
14 He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
15 And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
16 There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
17 His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
18 Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
19 And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
[I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.