< Psalms 72 >

1 BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
Nkulunkulu, nika inkosi izahlulelo zakho lokulunga kwakho endodaneni yenkosi.
2 He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
Izakwehlulela abantu bakho ngokulunga, labayanga bakho ngokuqonda.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Izintaba zizalethela abantu ukuthula, lamaqaqa, ngokulunga.
4 He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
Izakwahlulela abahluphekayo babantu, isindise abantwana babaswelayo, ifohloze umcindezeli.
5 They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
Bazakwesaba wena lisekhona ilanga, isekhona lenyanga, kuzizukulwana ngezizukulwana.
6 He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
Izakwehla njengezulu etshanini obugundiweyo, njengezihlambo ezithambisa umhlaba.
7 The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
Ensukwini zayo olungileyo uzahluma; lokwanda kokuthula, ize ingabi khona inyanga.
8 And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
Izabusa-ke kusukela elwandle kusiya elwandle, lakusukela emfuleni kusiya emikhawulweni yomhlaba.
9 Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
Abahlala enkangala bazakhothama phambi kwayo; izitha zayo zizakhotha uthuli.
10 Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
Amakhosi eTarshishi lawezihlengeni azaletha izipho, amakhosi eShebha leSeba asondeze izipho.
11 And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
Amakhosi wonke azayikhothamela, izizwe zonke ziyikhonze.
12 For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
Ngoba izamkhulula oswelayo ekhala, longumyanga, longelamsizi.
13 He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
Izahawukela ongumyanga loswelayo, isindise imiphefumulo yabaswelayo.
14 He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
Izahlenga umphefumulo wabo ecindezelweni ledlakeleni; legazi labo lizakuba ligugu emehlweni ayo.
15 And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
Izaphila, inikwe okwegolide leShebha, ikhulekelwe njalonjalo, usuku lonke ibusiswe.
16 There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Kuzakuba khona inala yamabele elizweni ezingqongeni zezintaba; izithelo zawo zihatshazele njengeLebhanoni; labomuzi bazahluma njengotshani bomhlaba.
17 His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
Ibizo layo lizakuba khona kuze kube phakade, lebizo layo lizakwanda lisekhona ilanga. Njalo bazabusiswa kuyo; izizwe zonke zizakuthi ibusisiwe.
18 Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Kayibongwe iNkosi uNkulunkulu, uNkulunkulu kaIsrayeli, onguye yedwa owenza imimangaliso.
19 And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
Kalibusiswe ibizo lakhe elilodumo kuze kube nininini; umhlaba wonke ugcwaliswe ngodumo lwakhe. Ameni, loAmeni!
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Imikhuleko kaDavida indodana kaJese isiphelile.

< Psalms 72 >