< Psalms 72 >
1 BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
Salamontól. Isten, ítéleteidet add a királynak és igazságodat a király fiának;
2 He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
itélje népedet igazsággal és szegényeidet jog szerint.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Teremjenek a hegyek békét a népnek és a halmok igazságot.
4 He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
Jogot szerezzen a nép szegényeinek, segítsen a szükölködő fiainak és zúzza szét a fosztogatót.
5 They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
Féljenek téged, a meddig nap van, s a míg hold lesz, nemzedéken, nemzedékeken át.
6 He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
Szálljon le, mint eső a kaszáló rétre, mint zápor, mely áztatja a földet.
7 The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
Viruljon napjaiban az igaz, és bőviben legyen béke a hold enyésztéig.
8 And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
És uralkodjék tengertől tengerig s a folyamtól a föld végéig.
9 Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
Előtte térdeljenek a pusztalakók, és ellenségei port nyaldossanak.
10 Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
Tarsís és a szigetek királyai ajándékkal adózzanak, Sebá és Szebá királyai adót mutatnak be.
11 And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
És leborúlnak előtte mind a királyok, mind a nemzetek szolgálják őt.
12 For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
Mert megmenti a szűkölködőt, ki esedezik és a szegényt, meg azt, kinek nincsen segítője;
13 He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
szánakozik ügyefogyottan és szűkölködőn és a szűkölködők lelkeit megsegíti;
14 He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
elnyomástól és erőszaktól megváltja lelküket, és drága az ő vérük szemeiben.
15 And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
Majd föléled s ad neki Sebá aranyából; imádkozik érte mindig, egész nap áldja őt.
16 There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Legyen gabonának bősége az országban a hegyek esúcsán, rengjen mint a Libánon a termése és virágozzanak ki a városból, mint a földnek füve.
17 His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
Legyen neve örökre, a míg nap lesz, aarjadozzék never és áldják magukat vele, mind a nemzetek boldognak mondják!
18 Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Áldva legyen az Örökkévaló, az Isten, lzraél Istene, ki egyedül müvel csodás tetteket!
19 And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
És áldva legyen dicsőséges neve örökre és teljék meg dicsőségével az egész föld! Ámen és Ámen!
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Vége Dávid, Jísaj fia imáinak.