< Psalms 72 >
1 BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
Von Salomo. - Gott, gib dem König Deine Ordnungen, dem Königssohn Dein Recht,
2 He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
daß er Dein Volk gemäß dem Rechte richte und Deine Armen nach Gerechtigkeit!
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Die Berge laß dem Volke Frieden bringen, Gerechtigkeit die Hügel!
4 He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
Er schaffe Recht den Elenden im Volk und helfe armer Leute Kindern! Doch den Bedrücker möge er zermalmen!
5 They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
Er lebe auch, solange Mond und Sonne währen!
6 He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
Er komme wie der Regen auf die abgemähte Flur, wie Regengüsse auf das Land!
7 The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
In seinen Tagen blühe auf der Fromme, und Friedensfülle sei, bis nimmer ist der Mond!
8 And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
Von Meer zu Meere herrsche er, vom Strom bis an der Erde Enden!
9 Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
Seemächte sollen sich vor ihm erniedrigen und seine Feinde Staub auflecken!
10 Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
Die Könige von Tarsis und die der Inseln sollen Gaben bringen, Tribut die Könige von Saba und von Seba
11 And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
und alle Könige ihm huldigen! Ihm sollen alle Heidenvölker dienstbar sein!
12 For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
Den Armen rettet er, wenn er um Hilfe ruft, den Leidenden, der keinen Beistand hat.
13 He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
Er schont den Armen und Geringen und rettet der Bedrückten Leben.
14 He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
Von Schaden und Gewalt erlöst er ihre Seele; denn teuer achtet er ihr Blut.
15 And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
Man rufe alsdann "Lebe hoch!" Er gibt dafür von Sabas Golde, damit für ihn bete, ihn beständig segne!
16 There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Er sei ein Fruchtgefilde auf der Erde! Auf Bergesgipfeln, gleich dem Libanon, da woge auch noch seine Frucht! Sie sprosse aus der Stadt wie Pflanzen aus der Erde!
17 His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
Sein Name währe ewiglich! Solange eine Sonne ist, so währe auch sein Name! Daß alle Heiden ihn beim Segnen nennen und glücklich preisen! -
18 Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Gepriesen sei der Herr und Gott, der Schutzgott Israels, der einzig Wunder tut!
19 And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
Gepriesen sei der Name seines Herrschertums in Ewigkeit! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit! Amen! Amen! -
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Isaisohnes.