< Psalms 72 >
1 BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
[Für [O. von] Salomo.] O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, [O. Rechte, Urteile] und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
2 He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Es werden dem Volke Frieden [O. Wohlfahrt] tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
4 He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
5 They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
6 He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
7 The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden [O. Wohlfahrt] wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
8 And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde. [O. des Landes]
9 Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
10 Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
11 And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
12 For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
Denn erretten wird er den Armen, der um Hülfe ruft, und den Elenden, der [O. und den, der] keinen Helfer hat;
13 He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
14 He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
15 And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man [O. er] ihm geben; und man [O. er] wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
16 There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, [O. auf der Erde] auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
17 His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden [O. in ihm werden sich segnen alle Nationen, sie werden usw.] ihn glücklich preisen.
18 Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
19 And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.