< Psalms 72 >
1 BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
2 He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
4 He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
5 They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
6 He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
7 The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
8 And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
10 Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
11 And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
12 For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
13 He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
14 He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
15 And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
16 There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
17 His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
18 Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
19 And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.