< Psalms 72 >
1 BY SOLOMON. O God, give Your judgments to the king, And Your righteousness to the king’s Son.
Süleymanın məzmuru. Ey Allah, padşaha ədalət ver, Şah oğluna salehlik ver.
2 He judges Your people with righteousness, And Your poor with judgment.
Qoy Sənin xalqına salehliklə, Məzlumlara ədalətlə hakimlik etsin.
3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
Xalqın firavanlığı dağlardan aşsın, Salehlər təpələri dolaşsın.
4 He judges the poor of the people, Gives deliverance to the sons of the needy, And bruises the oppressor.
Padşah xalq arasında olan məzlumları qorusun, Fəqirləri xilas etsin, Zalımları əzsin.
5 They fear You with the sun, and before the moon, Generation—generations.
Nə qədər günəş və ay varsa, Hər gələn nəsil qoy Səndən qorxsun.
6 He comes down as rain on mown grass, As showers—sprinkling the earth.
Biçilən tarlaya yağış kimi, Torpağı suvaran gur yağış kimi tökülsün.
7 The righteous flourish in His days, And abundance of peace until the moon is not.
Bu padşahın ömrü boyu qoy salehlər çiçək açsın, Göydə ay durduqca qoy firavanlıq artsın.
8 And He rules from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
Dənizdən-dənizə qədər, Fəratdan yer üzünün qurtaracağınadək hər yerdə hökmranlıq etsin.
9 Desert-dwellers bow before Him, And His enemies lick the dust.
Onun qarşısında köçəri xalqlar diz çöksün, Düşmənləri isə qoy yerə vurulsun.
10 Kings of Tarshish and of the islands send back a present. Kings of Sheba and Seba bring a reward near.
Tarşişin və adaların padşahları ona xərac gətirsin, Səba və Seva padşahları ona bəxşiş versin.
11 And all kings bow themselves to Him, All nations serve Him,
Qarşısında bütün padşahlar təzim etsin, Qoy bütün millətlər ona xidmət etsin!
12 For He delivers the needy who cries, And the poor when he has no helper,
Çünki o imdad deyib çağıran fəqirləri, Məzlumları, köməksizləri qurtarır.
13 He has pity on the poor and needy, And He saves the souls of the needy,
Yoxsula, fəqirə rəhm edir, Fəqirlərin canlarını azad edir.
14 He redeems their soul from fraud and from violence, And their blood is precious in His eyes.
Onları hədə-qorxudan, zorakılıqdan qurtarır, Onun gözündə bunların qanı qiymətlidir.
15 And He lives, and the gold of Sheba [is] given to Him, And prayer is continually made for Him, All day He is continually blessed.
Yaşasın padşah! Qoy ona Səba qızılı verilsin, Qoy onun üçün durmadan dua edilsin, Hər gün ona xeyir-dua verilsin.
16 There is a handful of grain in the earth, On the top of mountains, Its fruit shakes like Lebanon, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
Qoy ölkənin zəmiləri bol olsun, Dağların başında dalğalansın. Bu ölkə Livan kimi məhsul versin, Qoy şəhərin əhalisi ot kimi bitsin.
17 His Name is for all time, Before the sun is His Name continued, And they bless themselves in Him, All nations pronounce Him blessed.
Qoy padşahın adı əbədi qalsın, Günəşin ömrü tək adı var olsun. Onun vasitəsilə insanlar xeyir-dua alsın, Onu bütün millətlər bəxtiyar adlandırsın!
18 Blessed is YHWH God, God of Israel, He alone is doing wonders,
Alqış olsun Rəbb Allaha, İsrailin Allahına, Xariqələrin yeganə yaradanına!
19 And blessed [is] the Name of His glory for all time, And the whole earth is filled [with] His glory. Amen and amen!
Onun şərəfli adına əbədi alqış olsun, Bütün yer üzü Onun izzətinə bürünsün! Amin! Amin!
20 The prayers of David son of Jesse have been ended.
Yessey oğlu Davudun duaları burada sona çatır.