< Psalms 71 >
1 In You, O YHWH, I have trusted, Do not let me be disappointed for all time.
На Тя, Господи, уповах, да не постыжуся в век.
2 You deliver me in Your righteousness, And cause me to escape, Incline Your ear to me, and save me.
Правдою Твоею избави мя и изми мя: приклони ко мне ухо Твое и спаси мя.
3 Be a rock to me—a habitation, To go in continually, You have given command to save me, For You [are] my rock and my bulwark.
Буди ми в Бога защитителя и в место крепко спасти мя: яко утверждение мое и прибежище мое еси Ты.
4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
Боже мой, избави мя из руки грешнаго, из руки законопреступнаго и обидящаго:
5 For You [are] my hope, O Lord YHWH, My trust from my youth.
яко Ты еси терпение мое, Господи, Господи, упование мое от юности моея.
6 I have been supported from the womb by You, You cut me out from my mother’s bowels, My praise [is] continually in You.
В Тебе утвердихся от утробы, от чрева матере моея Ты еси мой покровитель: о Тебе пение мое выну.
7 I have been as a wonder to many, And You [are] my strong refuge.
Яко чудо бых многим: и Ты помощник мой крепок.
8 My mouth is filled [with] Your praise, All the day [with] Your beauty.
Да исполнятся уста моя хваления, яко да воспою славу Твою, весь день великолепие Твое.
9 Do not cast me off at the time of old age, Do not forsake me according to the consumption of my power.
Не отвержи мене во время старости: внегда оскудевати крепости моей, не остави мене.
10 For my enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
Яко реша врази мои мне, и стрегущии душу мою совещаша вкупе,
11 Saying, “God has forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.”
глаголюще: Бог оставил есть его, пожените и имите его, яко несть избавляяй.
12 O God, do not be far from me, O my God, make haste for my help.
Боже мой, не удалися от мене: Боже мой, в помощь мою вонми.
13 They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
Да постыдятся и изчезнут оклеветающии душу мою, да облекутся в студ и срам ищущии злая мне.
14 And I continually wait with hope, And have added to all Your praise.
Аз же всегда возуповаю на Тя, и приложу на всяку похвалу Твою.
15 My mouth recounts Your righteousness, All the day Your salvation, For I have not known the numbers.
Уста моя возвестят правду Твою, весь день спасение Твое, яко не познах книжная.
16 I come in [the] might of Lord YHWH, I mention Your righteousness—Yours alone.
Вниду в силе Господни: Господи, помяну правду Тебе единаго.
17 God, You have taught me from my youth, And until now I declare Your wonders.
Боже мой, имже научил мя еси от юности моея, и доныне возвещу чудеса Твоя.
18 And also to old age and grey hairs, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to a generation, Your might to everyone that comes.
И даже до старости и престарения, Боже мой, не остави мене, дондеже возвещу мышцу Твою роду всему грядущему,
19 And Your righteousness, O God, [is] to the heights, Because You have done great things, O God, who [is] like You?
силу Твою и правду Твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен Тебе?
20 Because You have showed me many and sad distresses, You turn back—You revive me, And from the depths of the earth, You turn back—You bring me up.
Елики явил ми еси скорби многи и злы? И обращься оживотворил мя еси и от бездн земли возвел мя еси.
21 You increase my greatness, And You surround—You comfort me,
Умножил еси на мне величествие твое, и обращься утешил мя еси, и от бездн земли паки возвел мя еси.
22 I also thank You with a vessel of stringed instrument, Your truth, O my God, I sing to You with a harp, O Holy One of Israel,
Ибо аз исповемся Тебе в людех, Господи, в сосудех псаломских истину Твою, Боже: воспою Тебе в гуслех, Святый Израилев.
23 My lips cry aloud when I sing praise to You, And my soul that You have redeemed,
Возрадуетеся устне мои, егда воспою Тебе, и душа моя, юже еси избавил:
24 My tongue also utters Your righteousness all the day, Because ashamed—because confounded, Have been those seeking my evil!
еще же и язык мой весь день поучится правде Твоей, егда постыдятся и посрамятся ищущии злая мне.