< Psalms 71 >

1 In You, O YHWH, I have trusted, Do not let me be disappointed for all time.
MAIN Ieowa, i liki komui, kom der mueid on, i en jarodi kokolata.
2 You deliver me in Your righteousness, And cause me to escape, Incline Your ear to me, and save me.
Kom kotin dore ia la pweki omui pun, o kotin jauaja ia, o kotin kapaike don ia karon omui kan o jauaja ia.
3 Be a rock to me—a habitation, To go in continually, You have given command to save me, For You [are] my rock and my bulwark.
Komui en koti wiala ia paipalap, waja i pan kak pitila ia anjau karoj, pwe kom kotin inauki on ia er, me kom pan dore ia la, pwe komui ai paip o ai kel.
4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
Ai Kot, jauaja ia jan nan pa en me doo jan Kot, o jan nan pa en me japun o weit.
5 For You [are] my hope, O Lord YHWH, My trust from my youth.
Pwe komui kapore pa i, Main Ieowa, komui ai kel jan ni ai pulepul.
6 I have been supported from the womb by You, You cut me out from my mother’s bowels, My praise [is] continually in You.
I liki komui jan ni ai ipwidier, o komui me kaipwi ia jan nan kaped en in ai, i pan kapina komui kokolata.
7 I have been as a wonder to many, And You [are] my strong refuge.
Nai dueta meakot me kapuriamui on me toto; a komui kel pa i manaman.
8 My mouth is filled [with] Your praise, All the day [with] Your beauty.
Kom kotin kadireki au ai kapin o danke on komui.
9 Do not cast me off at the time of old age, Do not forsake me according to the consumption of my power.
Kom der kotin kaje ia la ni ai mala, o der muei jan ia ni ai pan luetala.
10 For my enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
Pwe ai imwintiti kin palian ia ni ar lokaia, o me kin majamajan ia, kin kapakapun pena,
11 Saying, “God has forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.”
O indinda: Kot muei janer i, komail paki o koledi i, pwe jota jauaj pa a.
12 O God, do not be far from me, O my God, make haste for my help.
Main Kot, kom der kotin doo wei jan ia, Main Kot! Kom kotin madando o jauaja ia.
13 They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
A me palian ia en namenokala o jarodi; o me rapa kin ia, pwen kame ia la, ren kadupale kidi namenok o lalaue.
14 And I continually wait with hope, And have added to all Your praise.
A i pan auiauita, o i pan kalaudela ai kapin on komui kokolata.
15 My mouth recounts Your righteousness, All the day Your salvation, For I have not known the numbers.
Au ai en kaloki jili omui pun, o omui kamau pan ran karoj, me jota kak wadawad pena.
16 I come in [the] might of Lord YHWH, I mention Your righteousness—Yours alone.
I kin weweid jili ni mana en Ieowa Kaun; i pan kapina omui pun eta.
17 God, You have taught me from my youth, And until now I declare Your wonders.
Main Kot, kom kotin padaki on ia er jan ni ai pulepul, o i kaloki jili omui manaman akan jan maj kokodo lel met.
18 And also to old age and grey hairs, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to a generation, Your might to everyone that comes.
Main Kot, kom der kotin muei jan ia ni ai mala, pit en mon ai lao puetepuetala, lao i pan padaki on jeri en jeri kan omui wiawia o on me pan kokodo omui manaman.
19 And Your righteousness, O God, [is] to the heights, Because You have done great things, O God, who [is] like You?
Main Kot, omui pun meid ileile, kom kin wiada dodok lapalap. Main Kot, ij me rajon komui?
20 Because You have showed me many and sad distresses, You turn back—You revive me, And from the depths of the earth, You turn back—You bring me up.
Pwe komui kotiki on kit er kamajak laud o toto, o kom kotin pur on kamau kit ada o wai ia dado jan nan waja lol.
21 You increase my greatness, And You surround—You comfort me,
Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur on kamait ia la.
22 I also thank You with a vessel of stringed instrument, Your truth, O my God, I sing to You with a harp, O Holy One of Israel,
I ap pan kapinaki komui kajan, pweki omui melel, ai Kot, I pan kauleki on komui arp, on komui, me Jaraui en Ijrael.
23 My lips cry aloud when I sing praise to You, And my soul that You have redeemed,
Kil in au ai o nen i, me re kotin dorelar, pan pereperen o kauli on komui.
24 My tongue also utters Your righteousness all the day, Because ashamed—because confounded, Have been those seeking my evil!
Pil lo i pan indinda duen omui pun jan manjan lel jautik. Pwe irail, me men kawe ia la, namenokala o jarodier.

< Psalms 71 >