< Psalms 71 >
1 In You, O YHWH, I have trusted, Do not let me be disappointed for all time.
David psalmus filiorum Ionadab et priorum captivorum in te Domine speravi non confundar in aeternum
2 You deliver me in Your righteousness, And cause me to escape, Incline Your ear to me, and save me.
in iustitia tua libera me et eripe me inclina ad me aurem tuam et salva me
3 Be a rock to me—a habitation, To go in continually, You have given command to save me, For You [are] my rock and my bulwark.
esto mihi in Deum protectorem et in locum munitum ut salvum me facias quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu
4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
Deus meus eripe me de manu peccatoris de manu contra legem agentis et iniqui
5 For You [are] my hope, O Lord YHWH, My trust from my youth.
quoniam tu es patientia mea Domine Domine spes mea a iuventute mea
6 I have been supported from the womb by You, You cut me out from my mother’s bowels, My praise [is] continually in You.
in te confirmatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te cantatio mea semper
7 I have been as a wonder to many, And You [are] my strong refuge.
tamquam prodigium factus sum multis et tu adiutor fortis
8 My mouth is filled [with] Your praise, All the day [with] Your beauty.
repleatur os meum laude ut cantem gloriam tuam tota die magnitudinem tuam
9 Do not cast me off at the time of old age, Do not forsake me according to the consumption of my power.
non proicias me in tempore senectutis cum deficiet virtus mea ne derelinquas me
10 For my enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
quia dixerunt inimici mei mihi et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum
11 Saying, “God has forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.”
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eripiat
12 O God, do not be far from me, O my God, make haste for my help.
Deus ne elongeris a me Deus meus in adiutorium meum respice
13 They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
confundantur et deficiant detrahentes animae meae operiantur confusione et pudore qui quaerunt mala mihi
14 And I continually wait with hope, And have added to all Your praise.
ego autem semper sperabo et adiciam super omnem laudem tuam
15 My mouth recounts Your righteousness, All the day Your salvation, For I have not known the numbers.
os meum adnuntiabit iustitiam tuam tota die salutem tuam quoniam non cognovi litteraturam
16 I come in [the] might of Lord YHWH, I mention Your righteousness—Yours alone.
introibo in potentiam Domini Domine memorabor iustitiae tuae solius
17 God, You have taught me from my youth, And until now I declare Your wonders.
Deus docuisti me ex iuventute mea et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua
18 And also to old age and grey hairs, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to a generation, Your might to everyone that comes.
et usque in senectam et senium Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi omni quae ventura est potentiam tuam
19 And Your righteousness, O God, [is] to the heights, Because You have done great things, O God, who [is] like You?
et iustitiam tuam Deus usque in altissima quae fecisti magnalia Deus quis similis tibi
20 Because You have showed me many and sad distresses, You turn back—You revive me, And from the depths of the earth, You turn back—You bring me up.
quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas et conversus vivificasti me et de abyssis terrae iterum reduxisti me
21 You increase my greatness, And You surround—You comfort me,
multiplicasti magnificentiam tuam et conversus consolatus es me
22 I also thank You with a vessel of stringed instrument, Your truth, O my God, I sing to You with a harp, O Holy One of Israel,
nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam Deus psallam tibi in cithara Sanctus Israhel
23 My lips cry aloud when I sing praise to You, And my soul that You have redeemed,
exultabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
24 My tongue also utters Your righteousness all the day, Because ashamed—because confounded, Have been those seeking my evil!
sed et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam cum confusi et reveriti fuerint qui quaerunt mala mihi