< Psalms 71 >

1 In You, O YHWH, I have trusted, Do not let me be disappointed for all time.
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם
2 You deliver me in Your righteousness, And cause me to escape, Incline Your ear to me, and save me.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני
3 Be a rock to me—a habitation, To go in continually, You have given command to save me, For You [are] my rock and my bulwark.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה
4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ
5 For You [are] my hope, O Lord YHWH, My trust from my youth.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי
6 I have been supported from the womb by You, You cut me out from my mother’s bowels, My praise [is] continually in You.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד
7 I have been as a wonder to many, And You [are] my strong refuge.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז
8 My mouth is filled [with] Your praise, All the day [with] Your beauty.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך
9 Do not cast me off at the time of old age, Do not forsake me according to the consumption of my power.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני
10 For my enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו
11 Saying, “God has forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.”
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל
12 O God, do not be far from me, O my God, make haste for my help.
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה)
13 They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי
14 And I continually wait with hope, And have added to all Your praise.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך
15 My mouth recounts Your righteousness, All the day Your salvation, For I have not known the numbers.
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות
16 I come in [the] might of Lord YHWH, I mention Your righteousness—Yours alone.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך
17 God, You have taught me from my youth, And until now I declare Your wonders.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך
18 And also to old age and grey hairs, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to a generation, Your might to everyone that comes.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך
19 And Your righteousness, O God, [is] to the heights, Because You have done great things, O God, who [is] like You?
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך
20 Because You have showed me many and sad distresses, You turn back—You revive me, And from the depths of the earth, You turn back—You bring me up.
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני
21 You increase my greatness, And You surround—You comfort me,
תרב גדלתי ותסב תנחמני
22 I also thank You with a vessel of stringed instrument, Your truth, O my God, I sing to You with a harp, O Holy One of Israel,
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל
23 My lips cry aloud when I sing praise to You, And my soul that You have redeemed,
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית
24 My tongue also utters Your righteousness all the day, Because ashamed—because confounded, Have been those seeking my evil!
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי

< Psalms 71 >