< Psalms 71 >

1 In You, O YHWH, I have trusted, Do not let me be disappointed for all time.
Kuomi ema aseponde, yaye Jehova Nyasaye; kik iwe ayud wichkuot.
2 You deliver me in Your righteousness, And cause me to escape, Incline Your ear to me, and save me.
Konya kendo gola e chandruok, nikech timni makare; winja kendo iresa.
3 Be a rock to me—a habitation, To go in continually, You have given command to save me, For You [are] my rock and my bulwark.
Bedna lwanda mar pondo, ma anyalo ringo adhiye seche duto; gol chik mondo iresa, nimar in e lwandana kendo ohingana.
4 O my God, cause me to escape From the hand of the wicked, From the hand of the perverse and violent.
Resa e lwet joma timbegi richo, yaye Nyasacha, gola kuom richo gi joma kwiny momaka matek.
5 For You [are] my hope, O Lord YHWH, My trust from my youth.
Nimar in ema isebedo genona, yaye Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto, in ema isebedo kimiya chir nyaka ae tin-na.
6 I have been supported from the womb by You, You cut me out from my mother’s bowels, My praise [is] continually in You.
Asebedo ka ayiengora kuomi nyaka ne nywola; in ema ne igola ei minwa. Abiro apaki nyaka chiengʼ.
7 I have been as a wonder to many, And You [are] my strong refuge.
Alokora gima bwogo ji mangʼeny to kata kamano in e kar pondo mara motegno.
8 My mouth is filled [with] Your praise, All the day [with] Your beauty.
Dhoga opongʼ gi pakni, kendo asiko ahulo duongʼni maler odiechiengʼ duto.
9 Do not cast me off at the time of old age, Do not forsake me according to the consumption of my power.
Kik ijog koda ka koro ati; kik ijwangʼa ka tekra orumo.
10 For my enemies have spoken against me, And those watching my soul have taken counsel together,
Nimar wasika wuoyo marach kuoma; jogo marita mondo onega loso wach kaachiel.
11 Saying, “God has forsaken him, Pursue and catch him, for there is no deliverer.”
Giwacho niya, “Nyasaye oseweye; laweuru mondo umake, nikech onge ngʼama biro rese.”
12 O God, do not be far from me, O my God, make haste for my help.
Kik ibed mabor koda, yaye Nyasaye; bi piyo mondo ikonya, yaye Nyasacha.
13 They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered [with] reproach and blushing, Who are seeking my evil,
Mad joma donjona lal nono ka wigi okuot; mad joma dwaro hinya, obed gi achaya kod wichkuot koni gi koni.
14 And I continually wait with hope, And have added to all Your praise.
Anto abiro siko ka an gi geno; abiro paki kendo abiro medo paki.
15 My mouth recounts Your righteousness, All the day Your salvation, For I have not known the numbers.
Dhoga biro hulo timni makare, kod warruokni odiechiengʼ duto, kata obedo ni gingʼeny mohinga ngʼeyo.
16 I come in [the] might of Lord YHWH, I mention Your righteousness—Yours alone.
Abiro biro mondo anyis ji timbeni madongo, yaye Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto; abiro nyiso ji timni makare, timni makare in kendi.
17 God, You have taught me from my youth, And until now I declare Your wonders.
Isepuonja nyaka aa e nyathi, yaye Nyasaye, kendo nyaka kawuono pod ahulo timbe miwuoro.
18 And also to old age and grey hairs, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to a generation, Your might to everyone that comes.
Kata ka ochopo kinde ma ati kendo wiya oselokore lwar, to kik iweya, yaye Nyasaye, nyaka ahul tekoni ni tienge mabiro, kendo ahul timbeni madongo ni tienge duto mabiro.
19 And Your righteousness, O God, [is] to the heights, Because You have done great things, O God, who [is] like You?
Timni makare ochopo nyaka ei kor polo, yaye Nyasaye, in misetimo gik madongo. En ngʼa ma dipim kodi, yaye Nyasaye?
20 Because You have showed me many and sad distresses, You turn back—You revive me, And from the depths of the earth, You turn back—You bring me up.
Kata obedo ni isemiyo aneno chandruok mathoth kendo malit, to pod ibiro miyo abed mangima kendo. Ibiro gola e bur matut mi achak abed gi duongʼ.
21 You increase my greatness, And You surround—You comfort me,
Ibiro miyo duongʼ ma an-go medore kendo ibiro chako ihoya kendo.
22 I also thank You with a vessel of stringed instrument, Your truth, O my God, I sing to You with a harp, O Holy One of Israel,
Abiro paki gi nyatiti nikech adiera mari, yaye Nyasaye; abiro weroni wend pak gi orutu, yaye Nyasaye Maler mar Israel.
23 My lips cry aloud when I sing praise to You, And my soul that You have redeemed,
Abiro kok gi mor ka aweroni wend pak, nikech an ngʼat misewaro.
24 My tongue also utters Your righteousness all the day, Because ashamed—because confounded, Have been those seeking my evil!
Dhoga biro nyiso ji kuom timbeni makare odiechiengʼ duto, nimar joma ne dwaro hinya oseneno wichkuot kendo osengʼengʼ.

< Psalms 71 >