< Psalms 7 >
1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Жалобна пісня Давида, яку він співав Господеві стосовно Куша, із коліна Веніаміна. Господи, Боже мій, на Тебе я надію покладаю. Врятуй мене від усіх, хто мене переслідує, визволи мене,
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
щоб душу мою не розтерзав [ворог]; як лев; шматуватиме він – і не буде визволителя.
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Господи, Боже мій! Якщо я зробив це, якщо є беззаконня на руках моїх,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
якщо злом я віддячив тому, хто [жив] у мирі зі мною, і [якщо] я супротивника мого грабував даремно,
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
[то] нехай ворог переслідує мою душу, наздожене [мене], і втопче в землю життя моє, і честь мою в пилюці перебувати змусить. (Села)
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
Устань, Господи, у гніві Твоєму, піднімися проти люті супротивників моїх, повстань за мене на суд [справедливий], що Ти заповів.
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
Нехай оточить Тебе зібрання племен, а [Ти] сядеш над ним на висоті.
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
Нехай Господь судить народи! Суди мене, Господи, за моєю правдою і за невинністю моєю, о Всевишній!
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Нехай же буде покладено край злу нечестивих, а праведного зміцни, Боже праведний, адже [Ти] випробовуєш серця й нутрощі.
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
Щит мій – Бог Всевишній, що рятує [людей] із справедливими серцями.
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
Бог – суддя праведний, [це той] Бог, Який щодня гнів [справедливий] виявляє.
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
Якщо хтось не навернеться, Він нагострить Свій меч, натягне Свій лук, націлить його
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
і приготує смертоносну зброю, палючими зробить Свої стріли [проти грішника].
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
Ось той, хто зачинає беззаконня і вагітніє лихом, народить неправду.
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
Він рив яму, викопав її, але [сам] упаде в зроблену ним пастку.
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
Повернеться [задумане ним] лихо на його ж голову, і на маківку йому впаде власне насильство.
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
Прославлю Господа за Його правду й заспіваю [хвалу] імені Господа Всевишнього!