< Psalms 7 >
1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.