< Psalms 7 >
1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Плачевная песнь, которую Давид воспел Господу по делу Хуса, из племени Вениаминова. Господи, Боже мой! на Тебя я уповаю; спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня;
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
то пусть враг преследует душу мою и настигнет, пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
Восстань, Господи, во гневе Твоем; подвигнись против неистовства врагов моих, пробудись для меня на суд, который Ты заповедал, -
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
Бог - судия праведный, и Бог - всякий день строго взыскивающий,
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя.
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.