< Psalms 7 >
1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
MAIN, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin jauaja ia on ai imwintiti kan karoj, o kotin dore ia la,
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapen ia pajan, pwe jota pil amen jaundor.
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Main, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar japun,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
O ma i depukki mejued en akai ar wiawia mau on ia, pwe I dorelar, me imwintiti on ia, ap jota karepa,
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
A ma jo due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Jela)
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
Main, kom kotida ni omui onion o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadan ia, pwe re kotin inau kidar kapun,
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
Pwe wei kan pan pokon don ir; o re kotin purodala pweki irail.
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
leowa iei jaunkapun en wei kan. Main, kotin jauaja ia, duen ai pun o duen ai lelapok!
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Re kotin kadukiedi mejued en me doo jan Kot akan, ap kotin katenedi me pun kan. Pwe komui Kot pun, kin kotin kajaui monion o mudilik kan.
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
Kot iei pere pa i, me kin kotin jauaja me melel ni monion arail.
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
Kot jaunkapun pun amen, me kotin onionada ni ran karoj.
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
Ma meamen jota pan wukila, a ap kotin ada japwilim a kodlaj o onopada kajik katieu o kainene won i,
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
O kotin pwil poa kananan kajik katieu men kamela. A kotin kaonopada japwilim a kananan kajik katieu, pwe men karonala.
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
Kilan, a lamelam me dir en jued, a lijenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi on lole, me a weiradar.
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
A men kamela pan japale don pein mon a, o a dodok jued pan pupedi on pein a al en wei.
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
I pan kapina leowa, pweki a pun, o i pan kauleki mar en leowa me lapalapia.