< Psalms 7 >

1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
psalmus David quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
nequando rapiat ut leo animam meam dum non est qui redimat neque qui salvum faciat
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
si reddidi retribuentibus mihi mala decidam merito ab inimicis meis inanis
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalma
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
exsurge Domine in ira tua exaltare in finibus inimicorum meorum et exsurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regredere
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
Dominus iudicat populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super me
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes Deus
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
iustum adiutorium meum a Deo qui salvos facit rectos corde
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
Deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos dies
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illum
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effecit
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
ecce parturiit iniustitiam et; concepit dolorem et peperit iniquitatem
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
lacum aperuit et effodit eum et incidet in foveam quam fecit
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
convertetur dolor eius in caput eius et in verticem ipsius iniquitas eius descendet
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini altissimi

< Psalms 7 >