< Psalms 7 >
1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Psaume de David qu’il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chus, fils de Jémini. Seigneur, mon Dieu, c’est en vous que j’ai espéré; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent et délivrez-moi.
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
De peur qu’enfin, comme un lion, il ne ravisse mon âme, tandis qu’il n’y a personne qui me délivre et me sauve.
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Seigneur mon Dieu, si j’ai fait cela, si l’iniquité est dans mes mains;
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
Si j’ai rendu le mal à ceux qui m’en avaient fait, que je tombe devant mes ennemis sans défense; je l’ai mérité.
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
Que l’ennemi poursuive mon âme, qu’il la saisisse, et qu’il foule ma vie contre la terre, et qu’il ensevelisse ma gloire dans la poussière.
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
Levez-vous, Seigneur, dans votre colère, et paraissez dans votre grandeur au milieu de mes ennemis. Levez-vous, Seigneur mon Dieu, selon le précepte que vous avez établi.
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
Et l’assemblée des peuples vous environnera. Et à cause d’elle retournez en haut.
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
Le Seigneur juge les peuples. Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l’innocence qui est en moi.
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
La méchanceté des pécheurs sera anéantie, et vous dirigerez le juste, ô Dieu qui sondez les cœurs et les reins.
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
Un juste secours me viendra du Seigneur, qui sauve les hommes droits de cœur.
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce qu’il s’irrite tous les jours?
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
Si vous ne vous convertissez, il fera vibrer son glaive; il a tendu son arc, et il l’a préparé.
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
Il y a adapté des instruments de mort, il a préparé ses flèches contre les ardents persécuteurs.
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
Voilà qu’il a enfanté l’injustice: il a conçu la douleur et a mis au monde l’iniquité.
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
Il a ouvert un abîme, et il l’a creusé; et il est tombé dans la fosse qu’il avait faite.
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
La douleur qu’il voulait me causer retournera sur sa tête; et son iniquité descendra sur lui.
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
Je louerai le Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Dieu très-haut.