< Psalms 7 >

1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Hymne lyrique de David, qu'il chanta en l'honneur de l'Éternel, au sujet de Cus, le Benjamite. O Éternel, mon Dieu, je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi;
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
De peur que l'ennemi ne me déchire comme un lion Et ne me mette en pièces sans que personne me délivre!
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Éternel, mon Dieu, si je suis coupable, Si mes mains ont commis l'iniquité,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
Si j'ai fait du mal à celui qui était en paix avec moi, Si même j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans motif,
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne; Qu'il foule aux pieds ma vie, Et couche ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
Lève-toi, ô Éternel, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de ceux qui m'oppriment; Réveille-toi! Viens à moi! Déjà, tu as préparé le jugement!
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
L'assemblée des peuples t'environne; Reprends ta place au-dessus d'elle dans les lieux très hauts!
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
L'Éternel juge les peuples! Rends-moi justice, ô Éternel, Selon mon droit, selon mon intégrité.
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Que la malice des méchants prenne fin! Mais affermis le juste. Toi qui sondes les coeurs et les reins, ô Dieu juste!
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
Dieu est mon bouclier; Il sauve ceux qui ont le coeur droit.
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
Dieu est un juste juge. Un Dieu fort qui fait sentir sa colère en tout temps.
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
Si le méchant ne se convertit pas. Dieu aiguise son épée; Il bande son arc, et il le tient prêt.
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
Il prépare contre lui des armes mortelles; Il apprête des flèches enflammées.
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
Voici que le méchant est en travail pour enfanter le crime; Il a conçu l'iniquité, et il enfante le mensonge.
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
Il a creusé un trou profond; Mais il tombera dans la fosse qu'il a préparée.
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
Sa malice retournera sur sa tête; Sa violence retombera sur son front.
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
Je glorifierai l'Éternel à cause de sa justice; Je chanterai le nom de l'Éternel, le nom du Très-Haut.

< Psalms 7 >