< Psalms 7 >

1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Complainte de David. Chantée à l’Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite. Éternel, mon Dieu! Je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
Afin qu’ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Éternel, mon Dieu! Si j’ai fait cela, S’il y a de l’iniquité dans mes mains,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
Si j’ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause,
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
Que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, Qu’il foule à terre ma vie, Et qu’il couche ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
Lève-toi, ô Éternel! Dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
Que l’assemblée des peuples t’environne! Monte au-dessus d’elle vers les lieux élevés!
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
L’Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence!
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le cœur est droit.
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
Dieu est un juste juge, Dieu s’irrite en tout temps.
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l’iniquité, et il enfante le néant.
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu’il a faite.
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
Je louerai l’Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l’Éternel, du Très-Haut.

< Psalms 7 >