< Psalms 7 >
1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Un psaume de David, qu'il chanta au Seigneur, à cause des paroles de Chusi, le benjamite. Seigneur mon Dieu, j'ai espéré en toi; sauve-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivre-moi;
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
De peur que, comme un lion, ils ne ravissent ma vie, s'il n'y a personne pour me sauver et me racheter.
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Seigneur mon Dieu, si j'ai fait quelque faute, s'il y a quelque iniquité en mes mains,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
Si j'ai rendu le mal pour le mal, que je tombe dénué de tout, sous les coups de mes ennemis;
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
Que l'ennemi poursuive mon âme; qu'il la prenne, qu'à terre il foule aux pieds ma vie; qu'il enfouisse ma gloire sous la poussière. Interlude.
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
Lève-toi, Seigneur, en ta colère; fais éclater ta grandeur jusqu'aux extrêmes frontières de mes ennemis. Réveille-toi, Seigneur mon Dieu, selon le commandement que tu as intimé.
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
Et la synagogue des peuples t'entourera. Et pour elle, remonte au plus haut des cieux.
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
Le Seigneur juge les peuples. Juge-moi, Seigneur, selon ma justice et mon innocence.
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Que la méchanceté des pécheurs ait un terme, et tu dirigeras le juste, ô Dieu, qui sonde les cœurs et les reins!
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
Il est juste que je sois aidé du Dieu qui sauve les hommes droits en leur cœur.
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
Dieu est un juge équitable, fort et patient; est-ce que chaque jour il déchaîne sa colère?
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
Si vous ne vous convertissez, il brandira son glaive; il a tendu son arc, et il le tient préparé.
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
Il y a mis des instruments de mort; il a préparé des flèches enflammées.
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
Voilà que le méchant a enfanté l'iniquité; il a conçu la douleur, il a donné le jour au péché.
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
Il a ouvert une fosse, il l'a creusée; et il tombera dans la fosse qu'il a faite.
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
Son œuvre retournera sur sa tête, et sur son front son iniquité descendra.
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
Je rendrai gloire au Seigneur selon sa justice; je chanterai le nom du Seigneur Très-Haut.