< Psalms 7 >
1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Chigayon de David, qu’il chanta à l’Eternel à propos de Couchi, le Benjamite. Eternel, mon Dieu, en toi je m’abrite; assiste-moi contre tous mes persécuteurs, délivre-moi.
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
Sans cela, on déchirerait, tel un lion, ma personne, on me mettrait en pièces, et nul ne me sauverait.
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Eternel, mon Dieu, si j’ai agi de la sorte, s’il y a de l’iniquité en mes mains:
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
si j’ai rendu la pareille à qui m’a fait du mal, et dépouillé qui m’a pris en haine sans motif,
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
que l’ennemi se mette à ma poursuite et m’atteigne! qu’il broie ma vie sur le sol, et traîne mon honneur dans la poussière! (Sélah)
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
Lève-toi, Seigneur, dans ta colère, oppose-toi à la fureur de mes adversaires, et, en ma faveur, exerce la justice que tu as proclamée.
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
Que l’assemblée des peuples se groupe autour de toi! t’élevant au-dessus d’elle, regagne ta sublime résidence.
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
Seigneur, qui juges les nations, rends-moi justice, selon ma vertu et ma droiture.
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Que la méchanceté des impies ait donc un terme! Affermis le juste, ô toi qui sondes cœurs et reins, Dieu équitable!
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
Ma sauvegarde est en Dieu: il secourt les cœurs droits.
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
Dieu est un juge équitable, le Tout-Puissant fait sentir sa colère tous les jours:
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
si l’on ne s’amende pas, il aiguise son glaive, il bande son arc et l’ajuste.
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
Il s’arme d’engins meurtriers, de ses flèches il fait des brandons.
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
Voyez, le méchant ourdit l’iniquité, il conçoit le mal et enfante le mensonge;
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
il a creusé une fosse et l’a rendue profonde, mais il glisse dans le précipice qu’il a préparé.
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
Son injustice lui retombe sur la tête, et sur son crâne sa cruauté s’abat.
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
Je rendrai grâce à l’Eternel pour sa justice, et je chanterai le nom du Seigneur, du Très-Haut.