< Psalms 7 >
1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
(En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.