< Psalms 7 >
1 A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca. O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
2 Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
3 O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
4 If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
5 [Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
6 Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
7 And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
8 YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
9 Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
10 My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
11 God [is] judging right, And He is not angry at all times.
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
12 If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
13 Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
14 Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
15 He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
16 His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo.
17 I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.