< Psalms 69 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILIES.” BY DAVID. Save me, O God, for waters have come to the soul.
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljani”. Davidov. Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
2 I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood has overflown me.
U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
3 I have been wearied with my calling, My throat has been burned, My eyes have been consumed, waiting for my God.
Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
4 Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I did not take away—I bring back.
Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
5 O God, You have known Concerning my overturn, And my desolations have not been hid from You.
Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
6 Do not let those waiting on You be ashamed because of me, O Lord, YHWH of Hosts, Do not let those seeking You Blush because of me, O God of Israel.
Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
7 For because of You I have borne reproach, Shame has covered my face.
Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
8 I have been a stranger to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
9 For [my] zeal for Your house has consumed me, And the reproaches of Your reproachers Have fallen on me.
Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
10 And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
11 And I make my clothing sackcloth, And I am for an allegory to them.
Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
12 Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
13 And my prayer [is] to You, O YHWH, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Your kindness, Answer me in the truth of Your salvation.
No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
14 Deliver me from the mire, and do not let me sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
15 Do not let a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth on me.
Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
16 Answer me, O YHWH, for Your kindness [is] good, Turn to me according to the abundance of Your mercies,
Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
17 And do not hide Your face from Your servant, For I am in distress—hurry, answer me.
Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
18 Be near to my soul—redeem it, Ransom me because of my enemies.
Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
19 You have known my reproach, And my shame, and my blushing, All my adversaries [are] before You.
Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
20 Reproach has broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
21 And they give gall for my food, And cause me to drink vinegar for my thirst.
U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
22 Their table before them is for a snare, And for a repayment—for a trap.
Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
23 Their eyes are darkened from seeing, And their loins continually shake You.
Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
24 Pour Your indignation on them, And the fierceness of Your anger seizes them.
Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
25 Their tower is desolated, There is no dweller in their tents.
Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
26 For they have pursued him [whom] You have struck, And recount of the pain of Your pierced ones.
Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
27 Give punishment for their iniquity, And they do not enter into Your righteousness.
Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
28 They are blotted out of the scroll of life, And are not written with the righteous.
Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
29 And I [am] afflicted and pained, Your salvation, O God, sets me on high.
A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
30 I praise the Name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
31 And it is better to YHWH than an ox, A bullock—horned [and] hoofed.
Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
32 The humble have seen—they rejoice, You who seek God—and your heart lives.
Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
33 For YHWH listens to the needy, And He has not despised His bound ones.
Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
34 The heavens and earth praise Him, Seas, and every moving thing in them.
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
35 For God saves Zion, And builds the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu.
36 And the seed of His servants inherit it, And those loving His Name dwell in it!
Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.