< Psalms 68 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM. A SONG OF DAVID. God rises [and] His enemies are scattered! And those hating Him flee from His face.
För sångmästaren; av David; en psalm, en sång. Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
2 You drive them away as the driving away of smoke, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
3 And the righteous rejoice, they exult before God, And they rejoice with gladness.
Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
4 Sing to God—praise His Name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In YAH [is] His Name, and exult before Him.
Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
5 Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
6 God—causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only—the stubborn have inhabited a dry place.
en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
7 O God, in Your going forth before Your people, In Your stepping through the wilderness, (Selah)
Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
8 The earth has shaken, Indeed, the heavens have dropped before God, This Sinai—before God, the God of Israel.
då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
9 You shake out a shower of free-will gifts, O God. Your inheritance, when it has been weary, You have established it.
Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
10 Your creature has dwelt in it, You prepare for the poor in Your goodness, O God.
Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
11 The Lord gives the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
12 Kings of hosts utterly flee away, And a female inhabitant of the house apportions spoil.
"Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
13 Though you lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
14 When the Mighty spreads kings in it, it snows in Salmon.
När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon."
15 A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
16 Why do you envy, O high hills, The hill God has desired for His seat? YHWH also dwells forever.
Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
17 The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
18 You have ascended on high, You have taken captivity captive, You have taken gifts for men, That even the stubborn may rest, O YAH God.
Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
19 Blessed [is] the Lord, day by day He lays on us. God Himself [is] our salvation. (Selah)
Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
20 God Himself [is] to us a God for deliverances, And YHWH Lord has the outgoings of death.
Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
21 Only—God strikes The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
22 The Lord said: “From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
Herren säger: "Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
23 So that you dash your foot In the blood of enemies—the tongue of Your dogs.”
så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna."
24 They have seen Your goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
25 Singers have been before, Behind [are] players on instruments, Virgins playing with timbrels in the midst.
Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
26 In assemblies bless God, The Lord—from the fountain of Israel.
Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
27 There [is] little Benjamin, their ruler, Heads of Judah their defense, Heads of Zebulun—heads of Naphtali.
Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
28 Your God has commanded your strength, Be strong, O God, You have worked this for us.
Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
29 Because of Your temple at Jerusalem, Kings bring a present to You.
I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
30 Rebuke a beast of the reeds, a herd of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, You scatter peoples delighting in conflicts.
Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
31 Fat ones come out of Egypt, Cush causes her hands to run to God.
De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
32 Kingdoms of the earth, sing to God, Praise the Lord! (Selah)
I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
33 To Him who is riding on the heavens of the heavens of old, Behold, He gives with His voice a strong voice.
honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
34 Ascribe strength to God, His excellence [is] over Israel, and His strength in the clouds.
Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna.
35 Fearful, O God, out of Your sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!
Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!