< Psalms 68 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM. A SONG OF DAVID. God rises [and] His enemies are scattered! And those hating Him flee from His face.
För sångmästaren; av David; en psalm, en sång.
2 You drive them away as the driving away of smoke, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
3 And the righteous rejoice, they exult before God, And they rejoice with gladness.
Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
4 Sing to God—praise His Name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In YAH [is] His Name, and exult before Him.
Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
5 Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
6 God—causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only—the stubborn have inhabited a dry place.
de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
7 O God, in Your going forth before Your people, In Your stepping through the wilderness, (Selah)
en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
8 The earth has shaken, Indeed, the heavens have dropped before God, This Sinai—before God, the God of Israel.
Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
9 You shake out a shower of free-will gifts, O God. Your inheritance, when it has been weary, You have established it.
då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
10 Your creature has dwelt in it, You prepare for the poor in Your goodness, O God.
Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
11 The Lord gives the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
12 Kings of hosts utterly flee away, And a female inhabitant of the house apportions spoil.
Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
13 Though you lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
»Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
14 When the Mighty spreads kings in it, it snows in Salmon.
Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
15 A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon.»
16 Why do you envy, O high hills, The hill God has desired for His seat? YHWH also dwells forever.
Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
17 The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
18 You have ascended on high, You have taken captivity captive, You have taken gifts for men, That even the stubborn may rest, O YAH God.
Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
19 Blessed [is] the Lord, day by day He lays on us. God Himself [is] our salvation. (Selah)
Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
20 God Himself [is] to us a God for deliverances, And YHWH Lord has the outgoings of death.
Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
21 Only—God strikes The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
22 The Lord said: “From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
23 So that you dash your foot In the blood of enemies—the tongue of Your dogs.”
Herren säger: »Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
24 They have seen Your goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna.»
25 Singers have been before, Behind [are] players on instruments, Virgins playing with timbrels in the midst.
Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
26 In assemblies bless God, The Lord—from the fountain of Israel.
Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
27 There [is] little Benjamin, their ruler, Heads of Judah their defense, Heads of Zebulun—heads of Naphtali.
Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
28 Your God has commanded your strength, Be strong, O God, You have worked this for us.
Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
29 Because of Your temple at Jerusalem, Kings bring a present to You.
Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
30 Rebuke a beast of the reeds, a herd of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, You scatter peoples delighting in conflicts.
I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
31 Fat ones come out of Egypt, Cush causes her hands to run to God.
Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
32 Kingdoms of the earth, sing to God, Praise the Lord! (Selah)
De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
33 To Him who is riding on the heavens of the heavens of old, Behold, He gives with His voice a strong voice.
I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
34 Ascribe strength to God, His excellence [is] over Israel, and His strength in the clouds.
honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
35 Fearful, O God, out of Your sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!
Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna. Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!