< Psalms 68 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM. A SONG OF DAVID. God rises [and] His enemies are scattered! And those hating Him flee from His face.
Levántese Dios, espárzanse sus enemigos: y huyan los que le aborrecen delante de él.
2 You drive them away as the driving away of smoke, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
3 And the righteous rejoice, they exult before God, And they rejoice with gladness.
Mas los justos se alegrarán: regocijarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
4 Sing to God—praise His Name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In YAH [is] His Name, and exult before Him.
Cantád a Dios, cantád salmos a su nombre: ensalzád al que cabalga sobre los cielos en Jah su nombre: y alegráos delante de él.
5 Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
Padre de huérfanos, y defensor de viudas, Dios en la morada de su santuario.
6 God—causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only—the stubborn have inhabited a dry place.
El Dios que hace habitar los solos en casa: que saca los presos en grillos; mas los rebeldes habitan en sequedad.
7 O God, in Your going forth before Your people, In Your stepping through the wilderness, (Selah)
O! Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
8 The earth has shaken, Indeed, the heavens have dropped before God, This Sinai—before God, the God of Israel.
La tierra tembló; también los cielos destilaron delante de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
9 You shake out a shower of free-will gifts, O God. Your inheritance, when it has been weary, You have established it.
Lluvia de voluntades esparciste, o! Dios, a tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
10 Your creature has dwelt in it, You prepare for the poor in Your goodness, O God.
Tu compañía estaba en ella; por tu bondad acomodabas al pobre, o! Dios.
11 The Lord gives the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
El Señor daba palabra: de las evangelizantes había ejército grande.
12 Kings of hosts utterly flee away, And a female inhabitant of the house apportions spoil.
Reyes de ejércitos huían, huían: y la moradora de la casa partía despojos.
13 Though you lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
Si fuereis echados entre las ollas, seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
14 When the Mighty spreads kings in it, it snows in Salmon.
Cuando esparcía el Omnipotente los reyes en ella; ella se emblanquecía como la nieve en Salmón.
15 A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
El monte de Dios, el monte de Basán: monte alto el monte de Basán.
16 Why do you envy, O high hills, The hill God has desired for His seat? YHWH also dwells forever.
¿Por qué saltasteis, o! montes altos? Este monte amó Dios para su asiento: ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
17 The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
Los carros de Dios dos millares de miles de ángeles: el Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
18 You have ascended on high, You have taken captivity captive, You have taken gifts for men, That even the stubborn may rest, O YAH God.
Subiste a lo alto, cautivaste cautividad, tomaste dones para los hombres: y también los rebeldes para que habiten, o! Jah Dios.
19 Blessed [is] the Lord, day by day He lays on us. God Himself [is] our salvation. (Selah)
Bendito el Señor, cada día nos colma de mercedes, Dios nuestra salud. (Selah)
20 God Himself [is] to us a God for deliverances, And YHWH Lord has the outgoings of death.
Dios, Dios nuestro para saludes; y el Señor Jehová tiene salidas para la muerte.
21 Only—God strikes The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la mollera cabelluda de el que camina en sus pecados.
22 The Lord said: “From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
El Señor dijo: De Basán haré volver, haré volver de los profundos de la mar;
23 So that you dash your foot In the blood of enemies—the tongue of Your dogs.”
Porque tu pie se embermejecerá de sangre de sus enemigos; y la lengua de tus perros de ella.
24 They have seen Your goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
Vieron tus caminos, o! Dios: los caminos de mi Dios, de mi Rey en el santuario.
25 Singers have been before, Behind [are] players on instruments, Virgins playing with timbrels in the midst.
Los cantores iban delante, detrás, los tañedores: en medio las doncellas con adufes.
26 In assemblies bless God, The Lord—from the fountain of Israel.
Bendecíd a Dios en congregaciones: al Señor, los de el manadero de Israel.
27 There [is] little Benjamin, their ruler, Heads of Judah their defense, Heads of Zebulun—heads of Naphtali.
Allí estaba Ben-jamín pequeño señoreándolos; príncipes de Judá en su congregación, príncipes de Zabulón, príncipes de Neftalí.
28 Your God has commanded your strength, Be strong, O God, You have worked this for us.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza: confirma, o! Dios, lo que has obrado en nosotros.
29 Because of Your temple at Jerusalem, Kings bring a present to You.
Desde tu templo en Jerusalem, a ti ofrecerán los reyes dones.
30 Rebuke a beast of the reeds, a herd of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, You scatter peoples delighting in conflicts.
Destruye el escuadrón de lanza, el escuadrón de fuertes, con señores de pueblos, hollándo los con sus piezas de plata: destruye los pueblos que quieren guerras.
31 Fat ones come out of Egypt, Cush causes her hands to run to God.
Vendrán príncipes de Egipto: Etiopía apresurará sus manos a Dios.
32 Kingdoms of the earth, sing to God, Praise the Lord! (Selah)
Reinos de la tierra cantád a Dios; cantád al Señor; (Selah)
33 To Him who is riding on the heavens of the heavens of old, Behold, He gives with His voice a strong voice.
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos de antigüedad: he aquí, él dará con su voz, voz de fortaleza.
34 Ascribe strength to God, His excellence [is] over Israel, and His strength in the clouds.
Dad fortaleza a Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su fortaleza en las nubes.
35 Fearful, O God, out of Your sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!
Terrible eres, o! Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fortaleza y fuerzas al pueblo: Bendito Dios.

< Psalms 68 >