< Psalms 68 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM. A SONG OF DAVID. God rises [and] His enemies are scattered! And those hating Him flee from His face.
Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. ¡Que se levante Dios! ¡Que se dispersen sus enemigos! Que los que lo odian también huyan ante él.
2 You drive them away as the driving away of smoke, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
Como el humo se aleja, así que ahuyéntalos. Como la cera se derrite ante el fuego, que los malvados perezcan ante la presencia de Dios.
3 And the righteous rejoice, they exult before God, And they rejoice with gladness.
Pero que los justos se alegren. Que se alegren ante Dios. Sí, que se regocijen con alegría.
4 Sing to God—praise His Name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In YAH [is] His Name, and exult before Him.
¡Cantad a Dios! ¡Cantad alabanzas a su nombre! Exalta al que cabalga sobre las nubes: ¡a Yah, su nombre! Alégrate ante él.
5 Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, es Dios en su santa morada.
6 God—causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only—the stubborn have inhabited a dry place.
Dios pone a los solitarios en las familias. Saca a los prisioneros con el canto, pero los rebeldes habitan en una tierra quemada por el sol.
7 O God, in Your going forth before Your people, In Your stepping through the wilderness, (Selah)
Dios, cuando saliste ante tu pueblo, cuando marchaste por el desierto... (Selah)
8 The earth has shaken, Indeed, the heavens have dropped before God, This Sinai—before God, the God of Israel.
La tierra tembló. El cielo también derramó lluvia ante la presencia del Dios del Sinaí — ante la presencia de Dios, el Dios de Israel.
9 You shake out a shower of free-will gifts, O God. Your inheritance, when it has been weary, You have established it.
Tú, Dios, enviaste una lluvia abundante. Has confirmado tu herencia cuando estaba agotada.
10 Your creature has dwelt in it, You prepare for the poor in Your goodness, O God.
Su congregación vivía en ella. Tú, Dios, preparaste tu bondad para los pobres.
11 The Lord gives the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
El Señor anunció la palabra. Los que lo proclaman son una gran empresa.
12 Kings of hosts utterly flee away, And a female inhabitant of the house apportions spoil.
“¡Reyes de los ejércitos huyen! Huyen!” La que espera en casa reparte el botín,
13 Though you lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
mientras duermes entre las hogueras, las alas de una paloma enfundadas en plata, sus plumas con oro brillante.
14 When the Mighty spreads kings in it, it snows in Salmon.
Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes en ella, nevó en Zalmon.
15 A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
Las montañas de Basán son montañas majestuosas. Las montañas de Basán son escarpadas.
16 Why do you envy, O high hills, The hill God has desired for His seat? YHWH also dwells forever.
¿Por qué miráis con envidia, montañas escarpadas, en la montaña donde Dios decide reinar? Sí, Yahvé morará allí para siempre.
17 The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
Los carros de Dios son decenas de miles y miles de miles. El Señor está entre ellos, desde el Sinaí, en el santuario.
18 You have ascended on high, You have taken captivity captive, You have taken gifts for men, That even the stubborn may rest, O YAH God.
Has subido a lo alto. Has llevado a los cautivos. Has recibido regalos entre la gente, sí, también entre los rebeldes, para que Yah Dios habite allí.
19 Blessed [is] the Lord, day by day He lays on us. God Himself [is] our salvation. (Selah)
Bendito sea el Señor, que cada día soporta nuestras cargas, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)
20 God Himself [is] to us a God for deliverances, And YHWH Lord has the outgoings of death.
Dios es para nosotros un Dios de liberación. A Yahvé, el Señor, le corresponde escapar de la muerte.
21 Only—God strikes The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
Pero Dios atravesará la cabeza de sus enemigos, el cuero cabelludo de aquel que aún continúa en su culpabilidad.
22 The Lord said: “From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
El Señor dijo: “Te traeré de nuevo desde Basán, Te traeré de nuevo desde las profundidades del mar,
23 So that you dash your foot In the blood of enemies—the tongue of Your dogs.”
para que los aplastes, mojando tu pie en la sangre, para que las lenguas de tus perros tengan su parte de tus enemigos”.
24 They have seen Your goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
Han visto tus procesiones, Dios, hasta las procesiones de mi Dios, mi Rey, en el santuario.
25 Singers have been before, Behind [are] players on instruments, Virgins playing with timbrels in the midst.
Los cantantes iban delante, los juglares les seguían, entre las damas tocando con panderetas,
26 In assemblies bless God, The Lord—from the fountain of Israel.
“Bendecid a Dios en las congregaciones, el Señor en la asamblea de Israel”.
27 There [is] little Benjamin, their ruler, Heads of Judah their defense, Heads of Zebulun—heads of Naphtali.
Allí está el pequeño Benjamín, su gobernante, los príncipes de Judá, su consejo, los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí.
28 Your God has commanded your strength, Be strong, O God, You have worked this for us.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza. Fortalece, Dios, lo que has hecho por nosotros.
29 Because of Your temple at Jerusalem, Kings bring a present to You.
Por tu templo en Jerusalén, los reyes te traerán regalos.
30 Rebuke a beast of the reeds, a herd of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, You scatter peoples delighting in conflicts.
Reprende al animal salvaje de las cañas, la multitud de los toros con los becerros de los pueblos. Pisotea las barras de plata. Dispersa a las naciones que se deleitan en la guerra.
31 Fat ones come out of Egypt, Cush causes her hands to run to God.
Los príncipes saldrán de Egipto. Etiopía se apresurará a extender sus manos a Dios.
32 Kingdoms of the earth, sing to God, Praise the Lord! (Selah)
¡Cantad a Dios, reinos de la tierra! Canten alabanzas al Señor (Selah)
33 To Him who is riding on the heavens of the heavens of old, Behold, He gives with His voice a strong voice.
al que cabalga sobre el cielo de los cielos, que son de la antigüedad; He aquí que él emite su voz, una voz poderosa.
34 Ascribe strength to God, His excellence [is] over Israel, and His strength in the clouds.
¡Asume la fuerza de Dios! Su excelencia está sobre Israel, su fuerza está en los cielos.
35 Fearful, O God, out of Your sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!
Eres impresionante, Dios, en tus santuarios. El Dios de Israel da fuerza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.