< Psalms 68 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM. A SONG OF DAVID. God rises [and] His enemies are scattered! And those hating Him flee from His face.
A karmesternek. Dávidtól. Zsoltár. Ének. Keljen föl Isten, szélyedjenek el ellenei és futamodjanak meg gyűlölői előle.
2 You drive them away as the driving away of smoke, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
Mint elhajtatik füst, hajtsad el őket; mint elolvad viasz tűz elől, veszszenek el a gonoszok Isten elől!
3 And the righteous rejoice, they exult before God, And they rejoice with gladness.
De az igazak örüljenek, vigadjanak Isten előtt, örvendjenek örömmel!
4 Sing to God—praise His Name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In YAH [is] His Name, and exult before Him.
Énekeljetek Istennek, zengjétek nevét; töltsetek föl utat, a pusztaságokon hajtónak – Jáh a neve – és vigadjatok előtte!
5 Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
Árváknak atyja s özvegyeknek birája Isten, az ő szent hajlékában;
6 God—causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only—the stubborn have inhabited a dry place.
Isten magánosokat letelepít a házban, foglyokat kivezet boldogulásra; ámde pártütők sivár földön laknak.
7 O God, in Your going forth before Your people, In Your stepping through the wilderness, (Selah)
Isten! mikor elindultál néped előtt, mihor lépdeltél a sivatagon – Széla –
8 The earth has shaken, Indeed, the heavens have dropped before God, This Sinai—before God, the God of Israel.
a föld megrendült, az egek is csepegtek Isten előtt, ez a Színáj Isten, Izraél Istene előtt.
9 You shake out a shower of free-will gifts, O God. Your inheritance, when it has been weary, You have established it.
Esőt bőviben permeteztetsz, Isten; birtokodat, a lankadtat, te szilárdítod meg.
10 Your creature has dwelt in it, You prepare for the poor in Your goodness, O God.
Csapatod letelepedett benne, elkészíted azt jóságodban a szegénynek, oh Isten.
11 The Lord gives the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
Az Úr szózatot ad, a hirhozók nagy seregben vannak:
12 Kings of hosts utterly flee away, And a female inhabitant of the house apportions spoil.
Seregek királyai bolyongnak, bolyongnak, s a háznak aszszonya osztja a zsákmányt.
13 Though you lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
Avagy feküdnétek az aklok között? Galambnak szárnyai ezüsttel borítvák és szárnytollai zöldes aranynyal.
14 When the Mighty spreads kings in it, it snows in Salmon.
Mikor a Mindenható szétszórta benne a királyokat, hófehéres volt a Czalmónon.
15 A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
Isten hegye a Básán hegye, kúpozatos hegy a Básán hegye.
16 Why do you envy, O high hills, The hill God has desired for His seat? YHWH also dwells forever.
Miért sandítotok, kúpozatos hegyek ti, a hegyre, melyet Isten megkívánt székhelyéül? Lakni is fogja az Örökkévaló mindétig.
17 The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
Isten szekere sok tízezernyi, ismételten ezernyi; az Úr van rajtuk – Színaj a szentélyben!
18 You have ascended on high, You have taken captivity captive, You have taken gifts for men, That even the stubborn may rest, O YAH God.
Fölszálltál a magasba, ejtettél foglyot, vettél ajándékokat az emberek közűl; pártütők is lakni fognak Jáhnál, Istennél.
19 Blessed [is] the Lord, day by day He lays on us. God Himself [is] our salvation. (Selah)
Áldva legyen az Úr, napról-napra, hord bennünket; az Isten a mi segítségünk. Széla.
20 God Himself [is] to us a God for deliverances, And YHWH Lord has the outgoings of death.
Az Isten nekünk megsegítésre való Isten, a az Örökkévalónál, az Úrnál vannak kiszabadítások a halálból.
21 Only—God strikes The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
Bizony, Isten ősszezúzza ellenségei fejét, hajas fejetetejét a bűneiben járónak.
22 The Lord said: “From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
Szólt az Úr: Básánból hozom vissza, visszahozom a tenger mélységeiből:
23 So that you dash your foot In the blood of enemies—the tongue of Your dogs.”
azért hogy vérbe mártsad lábadat, ebeid nyelvének az ellenségekben legyen része.
24 They have seen Your goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
Látták járataidat, Isten, Istenemnek, királyomnak járatait a szentélyben.
25 Singers have been before, Behind [are] players on instruments, Virgins playing with timbrels in the midst.
Elől mentek énekesek, azután hárfások, dobverő leányzók közepette.
26 In assemblies bless God, The Lord—from the fountain of Israel.
Gyülekezetekben áldjátok Istent, az Urat, Izraél forrásából valók ti!
27 There [is] little Benjamin, their ruler, Heads of Judah their defense, Heads of Zebulun—heads of Naphtali.
Ott van Benjámin, a legifjabbik, vezetőjük, Jehúda nagyjai, néptömegükkel, Zebúlún nagyjai, Naftáli nagyjai.
28 Your God has commanded your strength, Be strong, O God, You have worked this for us.
Elrendelte Istened hatalmadat – hatalmas légy, oh Isten, a ki ezt művelted értünk,
29 Because of Your temple at Jerusalem, Kings bring a present to You.
templomodból Jeruzsálem fölött! Neked visznek királyok ajándékot.
30 Rebuke a beast of the reeds, a herd of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, You scatter peoples delighting in conflicts.
Dorgáld meg a nádasnak vadját, bikák csordáját népek borjai közt, az ezüst rudakon tipródót, szétszórva a karczokat kedvelő népeket.
31 Fat ones come out of Egypt, Cush causes her hands to run to God.
Eljönnek főurak Egyiptomból, Kús sietve terjeszti kezeit Istenhez.
32 Kingdoms of the earth, sing to God, Praise the Lord! (Selah)
Királyságai a földnek, énekeljetek Istennek, zengjetek az Úrnak- Széla-,
33 To Him who is riding on the heavens of the heavens of old, Behold, He gives with His voice a strong voice.
annak a ki hajt az ősrégi egek egein; íme hallatja hangját, hatalmas hangot.
34 Ascribe strength to God, His excellence [is] over Israel, and His strength in the clouds.
adjatok hatalmat Istennek! Izraélen van fensége és hatalma a felhőkben.
35 Fearful, O God, out of Your sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!
Félelmetes az Isten a te szentélyeidből; Izraél Istene, ő ad hatalmat és erősödést a népnek. Áldva legyen Isten.

< Psalms 68 >