< Psalms 68 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM. A SONG OF DAVID. God rises [and] His enemies are scattered! And those hating Him flee from His face.
Aka mawt ham David kah tingtoeng laa Pathen he thoo vetih a thunkha rhoek taekyak uh mako. A lunguet rhoek khaw a mikhmuh lamkah rhaelrham uh mako.
2 You drive them away as the driving away of smoke, As the melting of wax before fire, The wicked perish at the presence of God.
Halang rhoek he Pathen hmai ah hmaikhu a yah bangla na yah vetih, hmai hmai ah khoirhat a paci bangla milh uh saeh.
3 And the righteous rejoice, they exult before God, And they rejoice with gladness.
Tedae hlang dueng rhoek tah kohoenah neh Pathen hmai ah a sundaep neh a kohoe uh saeh lamtah ngaingaih uh saeh.
4 Sing to God—praise His Name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In YAH [is] His Name, and exult before Him.
Pathen te hlai lamtah a ming te tingtoeng uh lah. Vaan kolken dongah aka ngol BOEIPA ming te pomsang uh lamtah a hmai ah sundaep uh.
5 Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation.
Amah kah khuirhung hmuencim ah aka om Pathen tah cadah rhoek kah a napa neh nuhmai rhoek kah laitloekkung la om.
6 God—causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only—the stubborn have inhabited a dry place.
Pathen loh oingaih cangloeng te imlo neh kho a sak sak tih thongtla rhoek te lolmangcil neh a khuen. Tedae thinthah rhoek tah rhamrhae ah kho a sakuh.
7 O God, in Your going forth before Your people, In Your stepping through the wilderness, (Selah)
Pathen aw na pilnam hmai ah na caeh vaengah, khopong la na luei vaengah. (Selah)
8 The earth has shaken, Indeed, the heavens have dropped before God, This Sinai—before God, the God of Israel.
Israel Pathen, Pathen hmai ah, Sinai Pathen hmai ah, diklai he hinghuen tih vaan khaw cip.
9 You shake out a shower of free-will gifts, O God. Your inheritance, when it has been weary, You have established it.
Pathen namah loh kothoh khonal nan suep tih thahnoeng khaw na rho neh na thoh.
10 Your creature has dwelt in it, You prepare for the poor in Your goodness, O God.
Pathen nang loh mangdaeng ham na hnothen te na soepboe pah tih a khuiah na hingnah loh kho a sakuh.
11 The Lord gives the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.
Ka Boeipa loh a olkhueh te a paek tih olthangthen aka phong caempuei khaw len.
12 Kings of hosts utterly flee away, And a female inhabitant of the house apportions spoil.
Manghai rhoek kah caempuei loh yong rhoela yong uh tih im kah toitlim te kutbuem la a tael.
13 Though you lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
Tuvong ah na yalh uh vaengkah te, cak neh a hluk vahui phae, sui hing neh a hluk phaemul van pawn ni.
14 When the Mighty spreads kings in it, it snows in Salmon.
Tlungthang Pathen loh a khuikah manghai rhoek a taek a yak vaengah Zalmon ah vuel bo.
15 A hill of God [is] the hill of Bashan, A hill of heights [is] the hill of Bashan.
Pathen kah tlang, Bashan tlang, Bashan tlang kah tlang som rhoek,
16 Why do you envy, O high hills, The hill God has desired for His seat? YHWH also dwells forever.
Ba dongah tlang som rhoek loh na pangoe uh. Te kah tlang te Pathen Amah loh khosak thil ham a nai tih BOEIPA loh yoeyah la kho a sak thil ni.
17 The chariots of God [are] myriads, thousands of changes, The Lord [is] among them, in Sinai, in the sanctuary.
Pathen kah leng tah a rhaepnah thawng thawngrha lo. Hmuencim kah aka om Sinai kah amih lakli ah Boeipa om.
18 You have ascended on high, You have taken captivity captive, You have taken gifts for men, That even the stubborn may rest, O YAH God.
Hmuen sang la na luei tih tamna rhoek na sol vaengah BOEIPA Pathen namah loh khosak puei ham hlang taeng neh thinthah rhoek taengkah kutdoe pataeng na doe.
19 Blessed [is] the Lord, day by day He lays on us. God Himself [is] our salvation. (Selah)
Ka Boeipa tah a hnin, hnin ah a yoethen pai saeh. Mamih kah khangnah Pathen tah mamih ham thinrhih coeng. (Selah)
20 God Himself [is] to us a God for deliverances, And YHWH Lord has the outgoings of death.
Mamih kah Pathen tah khangnah Pathen la om tih, ka Boeipa Yahovah taengah dueknah lamkah longrhael khaw om.
21 Only—God strikes The head of His enemies, The hairy crown of a habitual walker in his guilt.
Amah kah tholhnah neh aka pongpa tah Pathen loh thunkha lu bangla a luki sam soah a phop ni.
22 The Lord said: “From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
Ka Boeipa loh, “Bashan lamkah kam bal puei vetih tuitunli kah a laedil lamkah kam mael puei ni.
23 So that you dash your foot In the blood of enemies—the tongue of Your dogs.”
Te vaengah thunkha lamkah thii na kho na nuem thil, te na ui rhoek loh a lai neh a laeh uh vetih amih kah rhuimal khaw na pang uh ni,” a ti.
24 They have seen Your goings, O God, Goings of my God, my king, in the sanctuary.
Pathen namah kah lambong rhoek, ka Pathen, ka manghai kah lambong rhoek loh hmuencim la a khong uh te a hmuh uh coeng.
25 Singers have been before, Behind [are] players on instruments, Virgins playing with timbrels in the midst.
Laa sa rhoek loh lamhma uh tih a hnukthoi loh a tumbael a tum, a laklung kah hula rhoek loh toemrhang a tum uh.
26 In assemblies bless God, The Lord—from the fountain of Israel.
Pathen te khangkhung lakli ah, BOEIPA te Israel thunsih ah uem lah.
27 There [is] little Benjamin, their ruler, Heads of Judah their defense, Heads of Zebulun—heads of Naphtali.
Canoi Benjamin loh Judah mangpa hlangkuk rhoek, Zebulun mangpa rhoek, Naphtali mangpa rhoek te a taemrhai.
28 Your God has commanded your strength, Be strong, O God, You have worked this for us.
Pathen namah loh na sarhi te uen lamtah kaimih ham na saii bangla Pathen namah te mah tanglue lah.
29 Because of Your temple at Jerusalem, Kings bring a present to You.
Na bawkim rhang neh manghai rhoek loh nang ham kutdoe te Jerusalem la hang khuen uh ni.
30 Rebuke a beast of the reeds, a herd of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, You scatter peoples delighting in conflicts.
Capu mulhing ke tluung lah. Pilnam saelca rhoek neh aka lueng rhaengpuei khaw cak boeng neh a san thil. Caemrhal aka ngaih pilnam rhoek khaw a haeh.
31 Fat ones come out of Egypt, Cush causes her hands to run to God.
Egypt lamkah laipai rhoek halo uh ni. Kusah loh Pathen taengah a kut a duen ni.
32 Kingdoms of the earth, sing to God, Praise the Lord! (Selah)
Diklai ram rhoek loh Pathen te hlai uh lamtah ka Boeipa te tingtoeng uh. (Selah)
33 To Him who is riding on the heavens of the heavens of old, Behold, He gives with His voice a strong voice.
Hlamat lamkah vaan dong vaan dongah aka ngol loh a ol neh sarhi ol a paek coeng ke.
34 Ascribe strength to God, His excellence [is] over Israel, and His strength in the clouds.
Pathen kah sarhi te doek uh lah. A hoemnah neh khomong dongkah a sarhi tah Israel soah om.
35 Fearful, O God, out of Your sanctuaries, The God of Israel Himself, Giving strength and might to the people. Blessed [is] God!
Pathen namah kah rhokso ah a rhih om pai. Israel Pathen amah loh pilnam taengah sarhi neh thadueng a paek. Pathen tah a yoethen pai saeh.