< Psalms 67 >
1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. A PSALM. A SONG. God favors us and blesses us, [And] causes His face to shine with us. (Selah)
聖歌隊の指揮者によって琴にあわせてうたわせた歌、さんび どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。 (セラ)
2 For the knowledge of Your way in earth, Your salvation among all nations.
これはあなたの道があまねく地に知られ、あなたの救の力がもろもろの国民のうちに知られるためです。
3 Peoples praise You, O God, Peoples praise You, all of them.
神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
4 Nations rejoice and sing, For You judge peoples uprightly, And comfort peoples on earth. (Selah)
もろもろの国民を楽しませ、また喜び歌わせてください。あなたは公平をもってもろもろの民をさばき、地の上なるもろもろの国民を導かれるからです。 (セラ)
5 Peoples confess You, O God, Peoples confess You—all of them.
神よ、民らにあなたをほめたたえさせ、もろもろの民にあなたをほめたたえさせてください。
6 Earth has given her increase, God blesses us—our God,
地はその産物を出しました。神、われらの神はわれらを祝福されました。
7 God blesses us, and all the ends of the earth fear Him!
神はわれらを祝福されました。地のもろもろのはてにことごとく神を恐れさせてください。