< Psalms 67 >

1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. A PSALM. A SONG. God favors us and blesses us, [And] causes His face to shine with us. (Selah)
ねがはくは神われらをあはれみ われらをさきはひてその聖顔をわれらのうへに照したまはんことを (セラ)
2 For the knowledge of Your way in earth, Your salvation among all nations.
此はなんぢの途のあまねく地にしられ なんぢの救のもろもろの國のうちに知れんがためなり
3 Peoples praise You, O God, Peoples praise You, all of them.
かみよ庶民はなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
4 Nations rejoice and sing, For You judge peoples uprightly, And comfort peoples on earth. (Selah)
もろもろの國はたのしみ又よろこびうたふべし なんぢ直をもて庶民をさばき地のうへなる萬の國ををさめたまべければなり (セラ)
5 Peoples confess You, O God, Peoples confess You—all of them.
神よたみらはなんぢに感謝し もろもろの民はみな汝をほめたたへん
6 Earth has given her increase, God blesses us—our God,
地は產物をいだせり 神わが神はわれらを福ひたまはん
7 God blesses us, and all the ends of the earth fear Him!
神われらをさきはひたまふべし かくて地のもろもろの極ことごとく神をおそれん

< Psalms 67 >