< Psalms 66 >

1 TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
Jubilae a Deus, todas as terras.
2 Praise the glory of His Name, Make honorable His praise.
Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
3 Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength, Your enemies feign obedience to You.
Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
4 All the earth bows to You, They sing praise to You, they praise Your Name.” (Selah)
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
5 Come, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 He has turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There we rejoice in Him.
Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
7 Ruling by His might for all time, His eyes watch among the nations, The stubborn do not exalt themselves. (Selah)
Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 Bless our God you peoples, And sound the voice of His praise,
Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 Who has placed our soul in life, And has not permitted our feet to be moved.
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 For You have tried us, O God, You have refined us as the refining of silver.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 You have brought us into a net, You have placed pressure on our loins.
Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
12 You have caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And You bring us out to a watered place.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
13 I enter Your house with burnt-offerings, I complete my vows to You,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
14 For my lips were opened, And my mouth spoke in my distress:
Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
15 “I offer to You burnt-offerings of fatlings, With incense of rams, I prepare a bullock with male goats.” (Selah)
Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Come, hear, all you who fear God, And I recount what He did for my soul.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
17 I have called to Him [with] my mouth, And exaltation [is] under my tongue.
A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord does not hear.
Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 But God has heard, He has attended to the voice of my prayer.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
20 Blessed [is] God, Who has not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.

< Psalms 66 >