< Psalms 66 >
1 TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
Ho an’ ny mpiventy hira. Tonon-kira. Salamo.
2 Praise the glory of His Name, Make honorable His praise.
Mankalazà ny voninahitry ny anarany; omeo voninahitra Izy ho fiderana Azy.
3 Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength, Your enemies feign obedience to You.
Lazao amin’ Andriamanitra hoe: endrey, mahatahotra ny asanao! ny fahalehibiazan’ ny herinao no hikoizan’ ny fahavalonao Anao.
4 All the earth bows to You, They sing praise to You, they praise Your Name.” (Selah)
Ny tany rehetra hiankohoka eo anatrehanao ka hankalaza Anao; eny, hankalaza ny anaranao izy. (Sela)
5 Come, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
Avia, ka jereo ny asan’ Andriamanitra, mahatahotra ny zavatra ataony amin’ ny zanak’ olombelona.
6 He has turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There we rejoice in Him.
Efa nampody ny ranomasina ho tany maina Izy; nandeha an-tongotra nita ny ony ny olona; tao no nifaliantsika tamin’ Andriamanitra.
7 Ruling by His might for all time, His eyes watch among the nations, The stubborn do not exalt themselves. (Selah)
Manjaka mandrakizay amin’ ny heriny Izy, ary ny masony mandinika ny firenen-tsamy hafa; aoka tsy hanandra-tena ny maditra. (Sela)
8 Bless our God you peoples, And sound the voice of His praise,
Misaora an’ Andriamanitsika, ry firenena; ary asandrato ny feo fiderana Azy,
9 Who has placed our soul in life, And has not permitted our feet to be moved.
Izay mampitoetra ny fanahintsika amin’ ny fiainana ka tsy mamela ny tongotsika hangozohozo.
10 For You have tried us, O God, You have refined us as the refining of silver.
Fa efa nizaha toetra anay Hianao, Andriamanitra ô; efa nanadio anay Hianao, tahaka ny fanadio volafotsy amin’ ny memy.
11 You have brought us into a net, You have placed pressure on our loins.
Efa nampiditra anay tamin’ ny fandrika Hianao; efa nanisy enta-mavesatra teo am-balahanay Hianao.
12 You have caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And You bring us out to a watered place.
Efa nampandeha ny olona hanitsaka ny lohanay Hianao; nandeha namaky ny afo sy ny rano izahay; fa nitondra anay nivoaka ho amin’ ny fitahiana mahatretrika Hianao.
13 I enter Your house with burnt-offerings, I complete my vows to You,
Hiditra ao an-tranonao mitondra fanatitra dorana aho; hefaiko aminao ny voadiko,
14 For my lips were opened, And my mouth spoke in my distress:
Izay notononin’ ny molotro sy naloaky ny vavako, fony aho azom-pahoriana.
15 “I offer to You burnt-offerings of fatlings, With incense of rams, I prepare a bullock with male goats.” (Selah)
Hateriko aminao ho fanatitra dorana ny matavy mbamin’ ny setroky ny ondrilahy; hanatitra omby sy osilahy aho. (Sela)
16 Come, hear, all you who fear God, And I recount what He did for my soul.
Avia, mihainoa ianareo rehetra izay matahotra an’ Andriamanitra, fa holazaiko izay nataony ho an’ ny fanahiko.
17 I have called to Him [with] my mouth, And exaltation [is] under my tongue.
Izy no nantsoin’ ny vavako; ary ny fanandratana Azy no teo ambanin’ ny lelako.
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord does not hear.
Raha nankasitraka ota tao am-poko aho, dia tsy mba hihaino ny Tompo;
19 But God has heard, He has attended to the voice of my prayer.
Kanefa efa nihaino tokoa Andriamanitra; efa nihaino ny feon’ ny fivavako Izy.
20 Blessed [is] God, Who has not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
Isorana anie Andriamanitra, izay tsy nandà ny fivavako, na nanaisotra ny famindram-pony tamiko.