< Psalms 66 >
1 TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
2 Praise the glory of His Name, Make honorable His praise.
Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
3 Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength, Your enemies feign obedience to You.
Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
4 All the earth bows to You, They sing praise to You, they praise Your Name.” (Selah)
Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. (Sélah)
5 Come, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
6 He has turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There we rejoice in Him.
Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
7 Ruling by His might for all time, His eyes watch among the nations, The stubborn do not exalt themselves. (Selah)
Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. (Sélah)
8 Bless our God you peoples, And sound the voice of His praise,
Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
9 Who has placed our soul in life, And has not permitted our feet to be moved.
Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
10 For You have tried us, O God, You have refined us as the refining of silver.
Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
11 You have brought us into a net, You have placed pressure on our loins.
Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
12 You have caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And You bring us out to a watered place.
Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
13 I enter Your house with burnt-offerings, I complete my vows to You,
A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
14 For my lips were opened, And my mouth spoke in my distress:
Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
15 “I offer to You burnt-offerings of fatlings, With incense of rams, I prepare a bullock with male goats.” (Selah)
Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. (Sélah)
16 Come, hear, all you who fear God, And I recount what He did for my soul.
Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
17 I have called to Him [with] my mouth, And exaltation [is] under my tongue.
Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord does not hear.
Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
19 But God has heard, He has attended to the voice of my prayer.
Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
20 Blessed [is] God, Who has not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.