< Psalms 65 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. A SONG. To You, silence [and] praise, O God, in Zion, And to You a vow is completed.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Пісня. Тобі, Боже, належить тиха хвала на Сіоні, і перед Тобою будуть виконані обітниці.
2 Hearer of prayer, all flesh comes to You.
Ти чуєш молитву; усе живе приходить до Тебе.
3 Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions—You cover them.
Здолали мене справи беззаконні, [але] Ти очистиш нас від переступів наших.
4 O the blessedness of [him whom] You choose, And draw near, he inhabits Your courts, We are satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
Блаженний той, кого Ти обираєш і наближуєш, щоб він мешкав у Твоїх дворах! Ми наситимося благами Твого дому, святого Твого Храму.
5 By fearful things in righteousness You answer us, O God of our salvation, The confidence of all far off The ends of the earth and sea.
Ти справедливо відповідаєш нам [діяннями], що страх наводять, Боже, Рятівнику наш, надіє всіх країв землі й далеких морів!
6 Establishing mountains by His power, He has been girded with might,
Ти, підперезаний могутністю, утверджуєш гори Своєю силою.
7 Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
Ти втихомирюєш шум морів, шум їхніх хвиль і рик племен.
8 And the inhabitants of the uttermost parts Are afraid from Your signs, You cause the outgoings of morning and evening to sing.
І злякаються мешканці країв землі через знаменні діяння Твої. Вихід ранку й захід вечора Ти вигуками радості наповнюєш.
9 You have inspected the earth, and water it, You make it very rich, the stream of God [is] full of water, You prepare their grain, When thus You prepare it,
Ти турбуєшся про землю й напуваєш її, збагачуєш її щедро. Потік Божий повний води – Ти готуєш людям зерно, бо так влаштував Ти землю.
10 Its ridges have been filled, Its furrow has been deepened, You soften it with showers, Its springing up You bless.
Ти зволожуєш її ріллю, рівняєш її борозни, розм’якшуєш рясними дощами, благословляєш її збіжжя.
11 You have crowned the year of Your goodness, And Your paths drop fatness.
Ти увінчуєш рік добротою Своєю, і стежки Твої крапають жиром.
12 The pastures of a wilderness drop, And You gird the hills with joy.
Крапають вологою пустельні пасовища, і радістю оперізуються пагорби.
13 The meadows are clothed with the flock, And valleys are covered with grain, They shout—indeed, they sing!
Луги вдяглися отарами худоби, і долини вкрилися зерном. [Усі] радісно вигукують і співають!

< Psalms 65 >