< Psalms 65 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. A SONG. To You, silence [and] praise, O God, in Zion, And to You a vow is completed.
Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. La alabanza te espera, Dios, en Sión. Los votos serán realizados a usted.
2 Hearer of prayer, all flesh comes to You.
Tú que escuchas la oración, todos los hombres vendrán a ti.
3 Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions—You cover them.
Pecados me abrumó, pero tú expiaste nuestras transgresiones.
4 O the blessedness of [him whom] You choose, And draw near, he inhabits Your courts, We are satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
Dichoso el que eliges y haces que se acerque, para que viva en tus tribunales. Nos llenaremos de la bondad de tu casa, tu templo sagrado.
5 By fearful things in righteousness You answer us, O God of our salvation, The confidence of all far off The ends of the earth and sea.
Con impresionantes obras de justicia, nos respondes, Dios de nuestra salvación. Tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra, de los que están lejos en el mar.
6 Establishing mountains by His power, He has been girded with might,
Con tu poder, formas las montañas, habiéndote armado de fuerza.
7 Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
Tú calmas el rugido de los mares, el rugido de sus olas, y la agitación de las naciones.
8 And the inhabitants of the uttermost parts Are afraid from Your signs, You cause the outgoings of morning and evening to sing.
También los que habitan en lugares lejanos se asustan ante tus maravillas. Llamas al alba de la mañana y a la tarde con cantos de alegría.
9 You have inspected the earth, and water it, You make it very rich, the stream of God [is] full of water, You prepare their grain, When thus You prepare it,
Tú visitas la tierra y la riegas. Lo enriqueces enormemente. El río de Dios está lleno de agua. Tú les proporcionas el grano, pues así lo has ordenado.
10 Its ridges have been filled, Its furrow has been deepened, You soften it with showers, Its springing up You bless.
Empapas sus surcos. Nivela sus crestas. Lo suavizas con duchas. Lo bendices con un cultivo.
11 You have crowned the year of Your goodness, And Your paths drop fatness.
Coronas el año con tu generosidad. Sus carros rebosan de abundancia.
12 The pastures of a wilderness drop, And You gird the hills with joy.
Las praderas salvajes se desbordan. Las colinas se visten de alegría.
13 The meadows are clothed with the flock, And valleys are covered with grain, They shout—indeed, they sing!
Los pastos deestán cubiertos de rebaños. Los valles también están revestidos de grano. ¡Gritan de alegría! También cantan.

< Psalms 65 >