< Psalms 65 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. A SONG. To You, silence [and] praise, O God, in Zion, And to You a vow is completed.
Ку ынкредере, Думнезеуле, вей фи лэудат ын Сион ши ымплините вор фи журуинцеле каре Ць-ау фост фэкуте.
2 Hearer of prayer, all flesh comes to You.
Ту аскулць ругэчуня, де ачея тоць оамений вор вени ла Тине.
3 Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions—You cover them.
Мэ коплешеск нелеӂюириле, дар Ту вей ерта фэрэделеӂиле ноастре.
4 O the blessedness of [him whom] You choose, And draw near, he inhabits Your courts, We are satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
Фериче де чел пе каре-л алеӂь Ту ши пе каре-л примешть ынаинтя Та, ка сэ локуяскэ ын курциле Тале! Не вом сэтура де бинекувынтаря Касей Тале, де сфинцения Темплулуй Тэу.
5 By fearful things in righteousness You answer us, O God of our salvation, The confidence of all far off The ends of the earth and sea.
Ын бунэтатя Та, Ту не аскулць прин минунь, Думнезеул мынтуирий ноастре, нэдеждя тутурор марӂинилор ындепэртате але пэмынтулуй ши мэрий!
6 Establishing mountains by His power, He has been girded with might,
Ел ынтэреште мунций прин тэрия Луй ши есте ынчинс ку путере.
7 Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
Ел потолеште урлетул мэрилор, урлетул валурилор лор ши зарва попоарелор.
8 And the inhabitants of the uttermost parts Are afraid from Your signs, You cause the outgoings of morning and evening to sing.
Чей че локуеск ла марӂиниле лумий се ынспэймынтэ де минуниле Тале. Ту умпли де веселие рэсэритул ши апусул ындепэртат.
9 You have inspected the earth, and water it, You make it very rich, the stream of God [is] full of water, You prepare their grain, When thus You prepare it,
Ту черчетезь пэмынтул ши-й дай белшуг, ыл умпли де богэций ши де рыурь думнезеешть плине ку апэ. Ту ле дай грыу, пе каре ятэ кум ыл фачь сэ родяскэ:
10 Its ridges have been filled, Its furrow has been deepened, You soften it with showers, Its springing up You bless.
ый узь бразделе, ый сфэрымь булгэрий, ыл ынмой ку плоая ши-й бинекувынтезь рэсадул.
11 You have crowned the year of Your goodness, And Your paths drop fatness.
Ынкунунезь анул ку бунэтэциле Тале ши паший Тэй варсэ белшугул.
12 The pastures of a wilderness drop, And You gird the hills with joy.
Кымпииле пустиулуй сунт адэпате ши дялуриле сунт ынчинсе ку веселие.
13 The meadows are clothed with the flock, And valleys are covered with grain, They shout—indeed, they sing!
Пэшуниле се акоперэ де ой ши вэиле се ымбракэ ку грыу: тоате стригэ де букурие ши кынтэ.

< Psalms 65 >