< Psalms 65 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. A SONG. To You, silence [and] praise, O God, in Zion, And to You a vow is completed.
Y tinina unanangga jao guiya Sion, O Yuus; iya jago nae umapase y promesa.
2 Hearer of prayer, all flesh comes to You.
O jago ni y jumungog y utinaetae, todo y catne ufanmato guiya jago.
3 Matters of iniquities were mightier than I, Our transgressions—You cover them.
Jaganayo y tinaelaye sija; lao y isaomame, jago umasie.
4 O the blessedness of [him whom] You choose, And draw near, he inhabits Your courts, We are satisfied with the goodness of Your house, Your holy temple.
Dichoso y taotao ni y unayeg, ya unnaguaguato guiya jago, para usaga gui sagamo: manjaspogjam ni y minauleg y guimamo, asta y santos na lugat gui templomo.
5 By fearful things in righteousness You answer us, O God of our salvation, The confidence of all far off The ends of the earth and sea.
Pot y namaañao na güinaja nae unopejam gui tininas; O Yuus y satbasionmame; jago y ninangga gui uttimon puntan tano todo, yan asta todo ayo sija y manlachago, ni y mangaegue gui jilo y tase.
6 Establishing mountains by His power, He has been girded with might,
Ayo y pot ninasiñaña japlanta seguro y egso, madudog ni y ninasiñaña;
7 Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
Ni y janaquieto y palañgpang y tase sija, y palangpang y napoñija yan janafanbasta managuaguat y taotao sija.
8 And the inhabitants of the uttermost parts Are afraid from Your signs, You cause the outgoings of morning and evening to sing.
Ya ayo sija ni y mañasaga gui uttimon tano, manmaañao ni señatmo: unnamagof y jumuyong y egaan yan y pupuenge.
9 You have inspected the earth, and water it, You make it very rich, the stream of God [is] full of water, You prepare their grain, When thus You prepare it,
Jago bumisita y tano yan unriega; unnagosrico; y sadog Yuus bula janom: unnafanmauleg y maies para sija yanguin esta unnalisto y tano taegüije.
10 Its ridges have been filled, Its furrow has been deepened, You soften it with showers, Its springing up You bless.
Unnafangosbula janom y sutcoñija: unnafitme a pujañija güije; ya unnamañaña ni y ichan; ya unbendise y sinisoñija.
11 You have crowned the year of Your goodness, And Your paths drop fatness.
Uncorona y sacan sija ni y minaulegmo; ya y finaposmo manutujo y mantica.
12 The pastures of a wilderness drop, And You gird the hills with joy.
Manutujo gui jilo y pastaje sija gui desierto: ya y mandiquique na sabana madudog ni y minagof.
13 The meadows are clothed with the flock, And valleys are covered with grain, They shout—indeed, they sing!
Y pastaje sija manminagago ni y manadan gâgâ; y baye sija locue mantinampe ni y maies; manesalao ni y minagofñija, ya mangacanta locue.