< Psalms 64 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. Hear, O God, my voice, in my (meditation) You keep my life from the fear of an enemy,
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. Höre meine Stimme, Gott, in meiner Klage, bewahre mein Leben vor des Feindes Schauer.
2 Hide me from the secret counsel of evildoers, From the tumult of workers of iniquity.
Verbirg mich vor der Bösen Rotte, vor dem Gedränge derer, die Unrecht tun;
3 Who sharpened their tongue as a sword, They directed their arrow—a bitter word.
Die ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit ihren Pfeilen zielen, mit bitterem Wort.
4 To shoot the perfect in secret places, Suddenly they shoot him, and do not fear.
Die im Verborgenen schießen auf den Untadeligen; plötzlich schießen sie und fürchten sich nicht.
5 They strengthen an evil thing for themselves, They recount of the hiding of snares, They have said, “Who looks at it?”
Sie machen fest für sich die böse Sache, erzählen, wie sie hehlings Fallstricke legen; sie sagen: Wer sieht sie?
6 They search out perverse things, “We perfected a searching search,” And the inward part of man, and the heart, [are] deep.
Sie erforschen Verkehrtes: Wir sind fertig, der Plan ist wohl überlegt; und das Innere des Mannes und das Herz sind tief.
7 And God shoots them [with] an arrow, Their wounds have been sudden,
Aber Gott schießt sie mit einem Pfeil; plötzlich kommen ihre Schläge.
8 And they cause him to stumble, Their own tongue [is] against them, Every looker on them flees away.
Und sie machen, daß sie straucheln; ihre Zunge ist wider sie; sie entfliehen, ein jeder, der sie sieht.
9 And all men fear, and declare the work of God, And they have wisely considered His deed.
Und alle Menschen fürchten sich und sagen an Gottes Werk und verstehen, was Er getan hat.
10 The righteous rejoice in YHWH, And have trusted in Him, And all the upright of heart boast!
Der Gerechte ist fröhlich in Jehovah und verläßt sich auf Ihn, und es rühmen sich alle, die geraden Herzens sind.