< Psalms 64 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. Hear, O God, my voice, in my (meditation) You keep my life from the fear of an enemy,
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
2 Hide me from the secret counsel of evildoers, From the tumult of workers of iniquity.
Hör, Elohim, mein klagendes Rufen, / Vor dem schrecklichen Feinde bewahre mein Leben!
3 Who sharpened their tongue as a sword, They directed their arrow—a bitter word.
Schütze mich vor der Frevler Rotte, / Vor dem lärmenden Haufen der Übeltäter!
4 To shoot the perfect in secret places, Suddenly they shoot him, and do not fear.
Sie schärfen ihre Zunge wie Schwerter, / Spannen als Pfeile verwundende Reden.
5 They strengthen an evil thing for themselves, They recount of the hiding of snares, They have said, “Who looks at it?”
Sie schießen heimlich den Frommen, / Treffen ihn plötzlich ohne Scheu.
6 They search out perverse things, “We perfected a searching search,” And the inward part of man, and the heart, [are] deep.
Sie nehmen sich fest das Böse vor; / Sie beschließen, Schlingen zu legen, / Und fragen: "Wer wird sie sehn?"
7 And God shoots them [with] an arrow, Their wounds have been sudden,
Sie erdenken Frevel: "Wir haben's vollendet, der Plan ist ersonnen!" / Eines jeden Herz ist ein Abgrund.
8 And they cause him to stumble, Their own tongue [is] against them, Every looker on them flees away.
Aber da trifft sie Gott mit dem Pfeil: / Plötzlich sind ihre Wunden da!
9 And all men fear, and declare the work of God, And they have wisely considered His deed.
Ihre eigne Zunge bringt sie zu Fall. / Die auf sie sehen, schütteln den Kopf.
10 The righteous rejoice in YHWH, And have trusted in Him, And all the upright of heart boast!
Da fürchten sich alle, / Verkünden das Tun Elohims / Und betrachten sein Werk. Der Gerechte freut sich in Jahwe und fliehet zu ihm. / Sein rühmen sich alle redlichen Herzen.