< Psalms 64 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. Hear, O God, my voice, in my (meditation) You keep my life from the fear of an enemy,
Jusqu'à la Fin, psaume de David, Dieu, exauce ma prière pendant que je m'adresse à toi; délivre mon âme de la crainte de l'ennemi.
2 Hide me from the secret counsel of evildoers, From the tumult of workers of iniquity.
Tu m'as protégé contre la troupe des méchants, contre la multitude des ouvriers d'iniquité.
3 Who sharpened their tongue as a sword, They directed their arrow—a bitter word.
Ils ont aiguisé leurs langues comme des épées; ils ont tendu leur arc, qui est chose amère,
4 To shoot the perfect in secret places, Suddenly they shoot him, and do not fear.
Pour percer en secret l'innocent de leurs flèches.
5 They strengthen an evil thing for themselves, They recount of the hiding of snares, They have said, “Who looks at it?”
Ils l'atteindront soudain, et n'auront aucune crainte. Ils se sont affermis en leurs desseins; ils se sont concertés pour cacher leurs pièges; ils ont dit: Qui nous verra?
6 They search out perverse things, “We perfected a searching search,” And the inward part of man, and the heart, [are] deep.
Ils ont cherché des iniquités; mais ils ont défailli en leurs recherches. L'homme descendra dans les profondeurs de son cœur.
7 And God shoots them [with] an arrow, Their wounds have been sudden,
Mais Dieu sera glorifié; leurs blessures sont comme celles des traits d'un enfant.
8 And they cause him to stumble, Their own tongue [is] against them, Every looker on them flees away.
Leurs langues avaient méprisé le Seigneur; tous ceux qui les ont vus ont été troublés.
9 And all men fear, and declare the work of God, And they have wisely considered His deed.
Et tout homme a eu crainte. Et ils ont annoncé les œuvres du Seigneur; et ils ont eu l'intelligence de ses actes.
10 The righteous rejoice in YHWH, And have trusted in Him, And all the upright of heart boast!
Le juste se réjouira dans le Seigneur, et il espérera en lui, et tous les cœurs droits recevront des louanges.