< Psalms 63 >
1 A PSALM OF DAVID, IN HIS BEING IN THE WILDERNESS OF JUDAH. O God, You [are] my God, earnestly I seek You, My soul has thirsted for You, My flesh has longed for You, In a dry and weary land, without waters.
Псалом Давидів, коли він був у пустелі Юдейській. Боже, Ти – мій Бог, Тебе я пристрасно шукаю. Душа моя спрагла Тебе, тіло моє тужить за Тобою у землі висохлій і виснаженій, де немає води.
2 So I have seen You in the sanctuary, To behold Your strength and Your glory.
Так я споглядав Тебе у святилищі, щоб побачити могутність Твою і славу.
3 Because better [is] Your kindness than life, My lips praise You.
Бо милість Твоя краща від [самого] життя, [тому] вуста мої хвалитимуть Тебе.
4 So I bless You in my life, I lift up my hands in Your Name.
Я благословлятиму Тебе, поки житиму, в ім’я Твоє піднесу мої руки.
5 As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips my mouth praises.
Неначе лоєм і олією, насичується душа моя, і вуста мої радісно прославляють Тебе,
6 If I have remembered You on my bed, I meditate on You in the watches.
коли я згадую Тебе на моєму ложі, у нічні години роздумую про Тебе.
7 For You have been a help to me, And I sing in the shadow of Your wings.
Бо Ти був мені допомогою, і в тіні Твоїх крил я радітиму.
8 My soul has cleaved after You, Your right hand has taken hold on me.
Прилинула до Тебе душа моя, правиця ж Твоя підтримує мене.
9 And they who seek my soul for desolation, Go into the lower parts of the earth.
А ті, хто прагне загибелі для душі моєї, нехай зійдуть у глибини землі.
10 They cause him to run on the edge of the sword, They are a portion for foxes.
Нехай віддані мечу, вони стануть здобиччю лисиць.
11 And the king rejoices in God, Everyone swearing by Him boasts, But the mouth of those speaking lies is stopped!
Цар же нехай радіє Богом, нехай прославляють Його всі, хто Ним присягає, та замовкнуть вуста тих, хто промовляє неправду.