< Psalms 63 >
1 A PSALM OF DAVID, IN HIS BEING IN THE WILDERNESS OF JUDAH. O God, You [are] my God, earnestly I seek You, My soul has thirsted for You, My flesh has longed for You, In a dry and weary land, without waters.
Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
2 So I have seen You in the sanctuary, To behold Your strength and Your glory.
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
3 Because better [is] Your kindness than life, My lips praise You.
Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
4 So I bless You in my life, I lift up my hands in Your Name.
Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
5 As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips my mouth praises.
L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
6 If I have remembered You on my bed, I meditate on You in the watches.
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
7 For You have been a help to me, And I sing in the shadow of Your wings.
Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
8 My soul has cleaved after You, Your right hand has taken hold on me.
L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
9 And they who seek my soul for desolation, Go into the lower parts of the earth.
Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
10 They cause him to run on the edge of the sword, They are a portion for foxes.
Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
11 And the king rejoices in God, Everyone swearing by Him boasts, But the mouth of those speaking lies is stopped!
Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.