< Psalms 63 >

1 A PSALM OF DAVID, IN HIS BEING IN THE WILDERNESS OF JUDAH. O God, You [are] my God, earnestly I seek You, My soul has thirsted for You, My flesh has longed for You, In a dry and weary land, without waters.
Psalmo de David, kiam li estis en la dezerto de Judujo. Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
2 So I have seen You in the sanctuary, To behold Your strength and Your glory.
Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
3 Because better [is] Your kindness than life, My lips praise You.
Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
4 So I bless You in my life, I lift up my hands in Your Name.
Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
5 As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips my mouth praises.
Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
6 If I have remembered You on my bed, I meditate on You in the watches.
Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
7 For You have been a help to me, And I sing in the shadow of Your wings.
Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
8 My soul has cleaved after You, Your right hand has taken hold on me.
Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
9 And they who seek my soul for desolation, Go into the lower parts of the earth.
Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
10 They cause him to run on the edge of the sword, They are a portion for foxes.
Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
11 And the king rejoices in God, Everyone swearing by Him boasts, But the mouth of those speaking lies is stopped!
Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.

< Psalms 63 >